http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Встреч случайных не бывает [х]


Встреч случайных не бывает [х]

Сообщений 1 страница 20 из 36

1

НАЗВАНИЕ
Встреч случайных не бывает
УЧАСТНИКИ
Edward Barateon, Contessina Bardi
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
Графство Борромеошир, Орветто/12 августа 1440 года
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Граф Баратэон по приглашению графини Барди пребывает на праздник, устроенный в честь Антонио Борромео.  Вместе с подарками, граф привозит с собой и старые воспоминания. 
Говорят, что не бывает случайных встреч. Первая принесла горе, а чем закончится эта?

+1

2

Лето в Орвиетто грозилось стать самым жарким за последнее время. Теплый ветер блуждал по улочкам старинного города с самого раннего утра, даря мимолетную свежесть утром с хранившие ласку прохлады окружавших столицу графства холмов,но еще не прогревая воздух в закоулках города до той невероятной комфортной для любого активного занятия температуры. И увы, уже в первые дни лета всякая надежда на то, что эта свежесть задержиться  хотя бы на месяц-другой канула в Лету, едва на смену утру приходил жарких полдень, а солнце не исчезало за легкими тучами или облаками в течении всего дня. Привычные к летнему зною жители столицы как могли скрывались от этой жары, но даже для них столь разительная перемена после зимы и быстро пролетевшей весны, исчезнувшей с последними лепестками вишневого цвета, стала настоящим испытанием и кто мог, спешил покинуть Орвиетто ради прелестей сельской местности. Но те, кому не повезло иметь возможность скрыться под сенью зеленевших садов вилл и деревень, во множестве рассыпанных по долине и холмам окрестностей, приходилось каждый день начинать с первыми петухами, что бы покончить со всеми делами, требовавшими появление на улице, до наступления полудня и в подтверждении тому улочки и площади Орвиетто пустели, как по мановению волшебной палочки, едва солнце поднималось в зенит. Жизнь теперь таилась за толстыми стенами и закрытыми ставнями домов  и только особо страждущих до столь экзотической формы испытаний плоти и духа, как прогулка по площади Совета или появление в центральном соборе, можно было застать в эти сонные часы на улицах города.
По взбегавшим вверх, по давно скрытому под городскими улицами и улочками холму, несколько повозок в сопровождении пары мулов медленно взбирались к центру города, сквозь лабиринт из кирпичных стен всех оттенков терракоты. Звук копыт по мощеной дороге гулко разносился по дремавшей столице Борромео и Контессина только вздохнула, отнимая от лица тонкую вуаль, которая скрывала ее лицо, когда они двигались по улице. Окна особняка на Виа Ларга выходили на одну из главных пеших артерий города, но даже сейчас на ней было совершенно пустынно и только их маленькая кавалькада тревожила летную дрему старинного города, не считая немногочисленной группки то ли паломников, то ли работяг, тяжело взбиравшимся наверх. Возможно, лениво подумала графиня,обмахиваясь платком, это были работники, отправлявшиеся со своим скарбом к дальней галереи ризницы, которую все никак не могли завершить, а возможно их путь лежал в сторону особняка Реголини, чьи стены опасно покосились после прошлогодних ливней, обрушившихся на город осенью и подмывших подпорную стену, которая удерживала старый дом, как гнездо ласточки, над одним из крутых склонов холма. Тяжелое и одновременно простое белое платье стягивало груди и в такой духоте она снова и снова корила себя за решение прервать свое уединения в замке. Но достаточно было ее взгляду упасть на сладко дремавшего на сиденье напротив пятилетнего мальчика с темными кудрями, как лицо вдовствующей графини Борромео смягчилось и ее материнское сердце напомнило женщине, что ради счастья это ребенка она готова была пройти пешком до самой Балморы. Антонио со дня на день исполнялось пять и совет попечителей буквально силой уговорил Контессину покинуть Борромео и прервать свой траур, что жители столицы смогли отпраздновать пятилетие маленького графа Антонио. Но дата эта хранила и отпечаток грусти, ведь пять лет назад .. Тонкие женские пальцы, унизанные кольцами, нервно сжали платок и женщина отвернулась от спящего сына и вновь оглянулась на пустынную, залитую солнечным светом пустынную мостовую. Пять лет, подумала Контессина, пять лет - и что-то тихо отозвалось под опостылевшим вдовьим одеянием, скрывавшим ее сердце и душу. Что ж, вот она ирония: в ее жизни счастье шло рука об руку с горем, но длительность этой прогулки всегда зависела от других и что сейчас вело, радость или печаль в преддверии праздника, вдова еще не знала,зависимая от гостей.

Особняк на Виа Ларга теснился в ряду остальных, не менее старых и не менее мощных домов старых орвиетских семейств, имевших отношение к управлению городом. Отсюда некогда брал начало род Борромео и нынешние графы не посчитали нужным продавать семейное гнездо ради прихотей моды, разве что приобретя соседний особняк, расширили свой за счет еще одного двора да складских помещений. Построенный на совесть, сложенный из потемневших от времени серых камней, его первый этаж являл собою укрепленную неприступную стену с узкими окнами-бойницами, зарешеченными и недоступными для оружия желавших взять дом штурмом. Второй этаж был отведен под церемониальную часть жизни Борромео: кабинеты, залы, библиотека, семейная часовня. А на третьем располагались частные покои членов фамилии, где сейчас укрывалась от зноя и госпожа Барди. Деть резвились где-то на лестницах, ведущих в украшенный изразцовыми масками внутренний дворик, где спешивались гости и проводились праздники. Еще один дворик, поменьше и относившийся ко второму дому, был отведен под нужды кухни и прислуги и благородные господа редко спускались в него.
Наполненный воспоминаниями, этот дом был для Контессины одновременно и не мил одновременно, ибо именно в нем она провела первые месяцы в браке с Лоренцо, здесь был зачат их первенец и она тогда бы никогда не подумала, что в какой-то момент старый дом, наполненный семейными сокровищами, станет для нее почти неважным, отстраненным куском камня, вместилищем теплых, но одновременно горьких воспоминаний. Столь неоднозначное отношение смущало ее,но в конце концов иного дома, кроме загородного поместья, у них не было.
Но присутствие вдовы и матери старого и молодого графов требовало их присутствия в городе и в какой-то момент Контессина ощутила даже какой-то легкий подъем в настроении, когда ее экипаж погрузился в пеструю толпу снующих туда-сюда горожан, снимавших пред нею шапки и шляпы, едва рассмотрев цвета ливреи лакеев. Хотя возможно все было в любопытствующем личике маленького Антонио, то и дело выглядывавшего из-за занавесок и рассматривавших Орвиетто, но в целом можно было сказать, что очутившись во внутренним дворике и оглядев его, заметив знакомый плющ на стенах и старый колодец, у которого вечно болтали служанки с лакеями, графиня даже как-то приободрилась, не смотря на на свою не сильную любовь к семейному гнезду.
Но так ли это было или нет, каков должен был быть этот дено, вдова не желала узнавать заранее, и сняв вуаль, защищавшую ее лицо от дорожной пыли, уселась на мягкий стул напротив стола с нехитрыми закусками - их путь был завершен, сын спал в своей комнате, а у графини, в шумящем от спешивших и вечно не успевавших ничего слуг, была минутка привести мысли в порядок. Та сторона улицы, куда выходили окна фасада, сейчас были затенены, но пройдет еще немного времени и солнце заглянет сюда во второй половине дня, заливая комнаты от пола до потолка густым , как вино, золотым светом и все жители дома и гости переместятся во внутренний дворик или лоджию, что бы насладиться блаженной прохладою с холмов долины, принесенную вечерним бризом. А затем над городом разнесется мелодичный перезвон колоколов на высокой звоннице собора в честь графа Антонио Борромео в ознаменование его пятилетия и еще один летний день и год достигнет своего конца, улицы оживут, наполняться людьми, зеваками и торговцами, оживет лежавшая под ними площадь Совета с широкой мощеной ареною для народных гуляний перед  укрепленным крепкими стенами зданием Совета, где заседали старейшины города, а вверх по Виа Ларга потекут жадные до сплетен и блеска благородные горожане, что бы нанести визиты или просто метнуть пригоршню бисера в глаза соседям своими новыми лошадьми или нарядами по дороге к церкви. Тем более, что расцвеченный нынче в цвета правящего дома город имел еще один повод для крепкого гулянья и Контессина не сомневалась, что отзвуки его будут слышны еще несколько дней вперед, чередуясь здравицами в честь сына покойного графа и семьи. Жители Борромео как никогда ждали этого летнего дня, что бы напомнить себе, как они любили жизнь -и как вместе с ними любила ее их блистательная графиня.
"Все же я некогда была здесь счастлива," - подумала женщина, рассматривая висевший на стене спальни гобелен с пышными цветами на темно-красном фоне, помнивший Контессины молодой хозяйкой, как и помнивший ее предшественниц до третьего колена рода Борромео.
"Отчего бы не .." - она усмехнулась своим мыслям, когда в дверь деликатно постучали и темноволосая головка пажа Гвидо не показалась в проеме.
- Госпожа графиня, - и мальчик в желто-черной ливрее, одетой по случаю праздника, скользнул в затененную комнату.
- Один из гостей просит увидеть Вас.
- Видить? В такую жару? Не рановато ли, -  с сомнением переспросила женщина с чисто орвиетским отношением к урочным часам посещения и неопределенно пожала плечами. Гости разместились по большей части в городе, не считая некоторых особо важных гостей, которым были отведены комнаты в резиденции графов Борромео, а потому ясное дело, что приезд Контессины и Антонио являл для них повод поскорее засвидетельствовать свое почтение, но дорога.. Эта жара сводила с ума откровенно говоря, вдова немного струсила. Как давно она н видела некоторых своих благородных соседей и не слишком уж ли это скоро, так быстро выходить к гостям?В дороге она дала себе зарок спуститься только с Тонио вечером, что бы дать себе немного времени освоиться, но.. Но, прежде чем она распорядилась отказать кавалеру, паж произнес имя, которое заставило вдову передумать.
- Это милорд граф Бэйлоршира..
Бледное лицо Лоренцо, что-то о стременах, ее беззвучный крик, крик их сына, родившегося в час, когда погиб его отец. И лицо и имя человека, чье появление в ее жизни совпало с самым радостным и самым драматическим моментом . Душный воздух спальни застыл, как мраморный истукан, сжимая Контессину в своих объятьях, не давая ей и рта раскрыть, не то что вздохнуть, а глаза пажа все так же пытливо всматривались в его госпожу.
- Изволите отказать? Так я ми..
- Нет, постой, - рука поднялась вверх, чуть подрагивая и останавливая шустрого мальчика. Посмотри в глаза своим демонам, женщина..
- Проводите его в зал..Я сейчас спущусь..

Небольшая гостиная на втором этаже выходила тремя стрельчатыми окнами в сторону живописного склона одного их трех холмов, на которых покоился Орвиетто и откуда открывался чудесный вид на город, залитый ласковым летним солнцем. Контессина вошла в сопровождении служанки и остановилась возле одного из кресел из темного дуба, стоявшего у широко стола из того же дерева, миновав своим внимание резное кресло для официальных приемов просителей. ДО вечера еще далеко, как и до официальных церемоний, тем более, что их с графом связывало нечто большее, чем просто церемониал и карие глаза нерешительно посмотрели на лучшего товарища ее покойного мужа.
- От имени моего сына и меня лично, я рада .. видеть Вас, милорд граф, -  с робкой улыбкою, которая тут же сгасла, женщина протянула мужчине руку.

+1

3

- Этот город ничуть не изменился, - протянул я в сторону одного из своих людей, как только ступил на территорию  центральной площади столицы Борромеошира.
Оборачиваясь и изучая взглядом давно позабывшиеся виды, я  глубоко вздохнул, а после достал платок для того, чтобы протереть вспотевшую шею и лоб. Эти края всегда славились жарким летом, но лишь сегодня мне удалось прочувствовать сей факт на собственной шкуре. Казалось, яркое и палящее солнце вынудило основную часть жителей столицы прятаться от жары и жажды дома и лишь немногое, не то от желания, не то по неотложной нужде, выглядывали и плелись по старинным улицам  Орвиетто. Кафтан по колено – плохая идея. Просто ужасная, - поморщившись, невольно подумал я.
Вскоре я вновь взобрался на верного коня по кличке Фарго и вместе с процессией двинулся дальше. Прибыли мы достаточно рано, от того было время осмотреть город и поддаться старым воспоминаниям. Я был здесь, но был достаточно давно. Моя последняя поездка ознаменовалась трагическим происшествием. Верный друг, граф Лоренцо погиб на охоте, устроенной в честь прибытия важного гостя и соратника. От того я впал в немилость столь приятной мне и уважаемой графини Барди (а это я знал наверняка), несмотря на все последующие попытки позаботиться и защитить семейство погибшего друга на расстоянии. Впрочем, я никогда не считал себя виноватым и, принимая приглашение посетить праздник юного Антонио Борромео, надеялся на теплый прием, лишенный тяжести прошлых обид и воспоминаний. А если надежды мои тщетны, то хотя бы попытаться исправить свое шаткое положение, ради доброй памяти Лоренцо и спокойного времяпровождения. Слишком много событий произошло за последний год (столкновение с Сомерсетом, пленение пиратами), это была моя первая попытка отдохнуть и отвлечься от насущных дел. Не говоря о том, что я впервые покинул Бэйлоршир после столь значимых событий.

Как почетного гостя, меня разместили в резиденции семейства Борромео, чей внутренний блеск как нельзя лучше подтверждал наличие изысканного вкуса у хозяев. Наконец-то появилась возможность немного охладиться и примерить на себе более легкое одеяние. Немного, но это приподняло настроение, испорченное невыносимой жарой. Впрочем, от жары этой никуда не деться, потому оставалось лишь с нетерпением ожидать прохладного вечера. Ну а пока что я решил не оттягивать момент и попросить у графини Барди аудиенции, не только для того, чтобы выказать свое уважение, но и, возможно, поинтересоваться текущими делами, а так же новостями. Как человек, некогда друживший с Лоренцо, я всегда чувствовал ответственность за семейство Борромео, от того судьба их была мне небезразлична.
- Я бы хотел лично засвидетельствовать свое почтение графине Барди и ее сыну, - поправляя ворот, протянул я, в сторону пажа, который и встретил нас в поместье.
Однако паж тут же попытался объяснить, почему сейчас не самое лучшее время для предварительных встреч. В итоге молодому человеку пришлось столкнуться с моим тяжелым взглядом, который свидетельствовал о том, что граф Бэйлоршир не терпит отказов и препирательств. Особенно после такой долгой дороги и изнурительной жары. Свое право первым поприветствовать хозяйку торжества я заслужил. Ничего говорить не потребовалось, Гвидо (кажется, его звали так), лишь покорно кивнул и покинул мои покои, а через несколько минут я уже спускался за ним на второй этаж, прямиком к гостиной. В ожидании графини, я подошел к окну и, сомкнув руки за спиной, окинул взглядом прекрасные пейзажи Орвиетто. Если бы не отягощающая жара и яркое солнце, это место, как и сегодняшний день, могли бы заслуженно считаться поистине прекрасными и незабываемыми.
Как только позади послышались шаги, я тотчас же повернулся, встречая леди Контессину молчанием и легкой улыбкой на лице. Прошло пять лет со дня нашей последней встречи, которую я никогда не забуду. Горе и радость слились воедино, вынуждая помнить, не позволяя забывать. Графиня, не лишившаяся блеска и красоты, послужила ярким напоминанием о том непростом времени. Впрочем, в такой праздничный день, я смело отворачивался от прошлого, никоим образом не выдавая своим видом каких-либо беспокойств или угрызений совести (последнее было особенно просто, ведь… никаких угрызений и не было). Просто встреча старых знакомых. 
Не только город остался прежним, - невольно подумал я, выслушивая теплые слова приветствия. И леди Барди не стала ждать, немедля протягивая мне свою руку для ответного приветствия. Она хозяйка, я – гость. Не сводя с графини глаз, я сделал несколько тяжелых и размеренных шагов в ее сторону, а затем медленно наклонился и коснулся губами ее руки.
- Миледи. Вы все так же очаровательны и прекрасны, - попутно протянул я, после чего вновь выпрямился и сомкнул руки за спиной. Кажется, здесь в ходу было другое обращение, но я имел привычку быстро забывать то, чем часто пользоваться не приходится. – Я, безусловно, так же рад возможности вновь увидеться с Вами и вашей семьей. Благодарю за столь радушный прием и прошу прощения, если отвлек от важных дел. Долгая дорога лишила меня всякого терпения. Позвольте лично поздравить с грядущим праздником. Только где же сам виновник торжества?

0

4

Он совершенно не изменился за эти годы, отметила про себя графиня, когда дрожащая рукам легла в его ладонь и Контессина невольно опустила глаза, чего прежде никогда не бывало с нею. Ей хотелось одновременно исчезнуть и остаться, терзаясь чувством вины и отвращения, которое она питала к этому мужчине.
Перед глазами вновь стоял тот день, когда лежа на смятых, запачканных простынях, женщина прижимала к груди отчаянно орущего младенца, мальчика и сына, столь долгожданного, выстраданного и вымоленного, и в тот миг Контессина еще не подозревала, что миг ее величайшего счастья совпадал по воле злого рока с моментом ее величайшего горя.
Графиня часто задавала себя вопрос: что было бы, если бы мужчины тогда не отправились на ту злосчастную охоту или что если бы граф Баратэон и вовсе не приехал в Борромео тем жарким летом? Спасло ли бы это Лоренцо или ему предначертано было погибнуть в тот год? Никто не знал момента, когда старуха с косою придет по твою душу, но как всякому человеку, вдове хотелось надеяться, что на самом деле ее супругу было бы отмерено больше. Надежда эта была более, чем призрачная и в какой-то момент настолько овладела Контессиной, что женщина возненавидела властителя Бэйлоршира за его страсть к охоте, но спустя какое-то время.. Что ж, спустя какое-то время, когда слезы высохли, а жизнь пошла своим чередом, графине стало все чаще казаться, что ее гнев и негодование были совершенно бесцельны. Не появись тогда Эдвард, приехал бы кто-то другой или ее муж отправился на эту охоту сам. В конце концов, ему на голову могла упасть черепица или он поскользнулся бы на лестнице - кто знает, что уготовано было графу судьбою. Сложилось как сложилось, но все-таки..
- Добро пожаловать в Орвиетто, граф, - эхом отозвалась мадонна Барди, пряча дрожавшие руки в складках юбки и присела на один из стульев, что стоял у стола. Легкая прохлада царила в зале, но женщине в один момент сделалось морозно от новой волны воспоминаний, липкой волною нахлынувших на ее. Пять лет назад их знакомство начиналось так же, практически с этих же слов..
"Прочь, прочь.." - гнала их от себя мадонна, поднимая глаза на графа и пытаясь выглядеть гостеприимно, но это была слабая попытка.
Все внутри нее замирало, особенно когда Эдвард спросил о Тонио и материнское сердце дрогнуло.
- Мой сын..Простите, граф, он устал. Мы только недавно прибыли. Мальчик устал и уснул по дороге в город, так что пока что он спит. Думаю, что когда спадет жара, то Вы сможете его увидеть. Тем более, что мой сын ни за что не пропустит пиршество в свою честь..
Слабая улыбка коснулась ее губ, но духота за окнами не дрогнула, как не дрогнули от горячего ветра за окнами листья на деревьях в саду. О чем еще с ним можно было говорить, что сказать? О, как часто вдова рисовала себе этот момент! Какие слова готовила, какие обороты, какие проклятья готова была выплюнуть графу Бэйлоршира в лицо, но то ли времени прошло слишком много, то ли Контессина была не настолько храбра, но сейчас страх и волнение сковали ее и женщина перевела бесцельный взгляд на стоявшие на столе кувшин с вином и пару бокалом. Погрузившись в свои мысли, южанке не пришло в голову предложить гостю вина.

+2

5

- Что ж, прекрасно. С нетерпением буду ждать встречи с ним, - протянул я, искренне желая поскорее увидеть сына своего покойного друга.
Мальчика я не видел с младенчества, интересно посмотреть, каким он стал. Да и подарок у меня был подходящий. Собственно, подарок я привез не только виновнику торжества, но и его матери, беседа с которой, к сожалению, вышла не такой непринужденной, как я ожидал. Совсем не нужно было обладать даром провидца, чтобы почувствовать то легкое напряжение, которое проскочило между нами в этом помещении. Что ж, и вправду ничего не изменилось, - снова пронеслось в моей голове, только мысль эта была обращена уже не к внешности прекрасной графини. Даже интересно, насколько встревожена она была предстоящей встречей. Какие слова, возможно, хотела сказать, но так и не решилась. Собственно, это хорошо. Молчаливую неприязнь я был готов стерпеть, а вот открытые упреки в смерти того, кто был мне близким другом – едва ли.  Тем более упреки совершенно необоснованные, ставшие исключительно результатом внезапно настигшего горя. Все эти рассуждения отняли некоторое время, которое мы провели в молчании. Я неотрывно смотрел в глаза графини Барди, словно пытаясь прочитать ее мысли, но этот момент затянулся. Видимо, мое присутствие настолько смутило хозяйку Борромеошира, что она даже сама не присела, не говоря о других особенностях гостеприимства. Зато не смутился я, решив взять инициативу целиком и полностью в свои руки.
- Может, хотите… вина? – наконец-то интересуюсь я, попутно указывая рукой графине на стул, словно напоминая о его наличии здесь. Это ее поместье, но приходится быть движущей силой, раз уж между нами сложились такие взаимоотношения. Это ненадолго, - попутно уверенно подумал я, после чего продолжил: – А я бы не отказался. Должен признать, погода здесь жаркая. Надеюсь, завтра будет прохладнее.
Не дожидаясь никакой реакции, я сам взял кувшин и залил оба кубка вином (благо самостоятельный, в этом отношении совсем не гордый, да и за дамой поухаживать не стыдно). После сделал несколько глотков и кивнул графине, таким образом, вынося положительную оценку здешнему напитку. Выглядел я вполне спокойным и уверенным. Разве у меня есть причины чувствовать себя иначе? Конечно, прошлое жалит больно, и это прошлое связано со мной, но я и мысли не допускал о какой-то вине во всем происходящем. Это несчастный случай. Виноватых быть просто не может. Оставалось убедить в этом графиню Барди, но не сейчас. Сейчас я хотел исполнить долг, который лег на мои плечи после смерти хорошего друга.
- Мне очень жаль, что за последние полтора года я ни разу не дал о себе знать, - протянул я, присаживаясь на стул. - Думаю, Вы понимаете, почему. Но я все равно прошу прощения, - известия о вооруженном столкновении Бэйлоршира и Сомерсета явно вышли за пределы территорий графства. Этот конфликт отнял у меня много сил, но еще больше времени. К своему стыду, за весь период я так ни разу и не поинтересовался делами семьи Лоренцо. - Так расскажите, миледи, как продвигаются дела в Борромео. У Вас и у ваших детей все хорошо? Может… что-то нужно?
Несмотря ни на какое отношение, я прекрасно осознавал свою ответственность перед графиней и ее детьми (уверен, Лоренцо бы сделал для меня тоже самое). Женщинам трудно оставаться у власти, особенно когда вокруг много мужчин, желающих оказать свое влияние на маленького графа. Я это прекрасно понимал и был готов оказать необходимую помощь, если она понадобится и если графиня позволит.

+1

6

Уверен ли был милорд в том, что он желал услышать, что изменилось в Борромео с последнего его приезда или достаточно было короткого взгляда, которым одарила его мадонна Барди, когда его предложение вина осталось без ответа?
Она могла бы придумать тысячу причин для того, что бы нахамить ему, но как это часто бывало с женщинами, ссора, произошедшая давным-давно в ее воображении, в жизни выглядела совершенно уродливо и наверняка бы прервалась на ярком и сильном вступительным слове, которое Контессина едва ли не записала. Этим двум было о чем поговорить, хотя уж скорее о чем помолчать, но молчание это стоило слишком дорого, учитывая грядущие праздники. Увы, практически все были в курсе того, какую роль граф Бэйлоршира сыграл в печальной участи Лоренцо Борромео и нарочитая скованность в отношении к нему со стороны его вдовы сделала бы пребывание мужчины в городе невыносимым. Соблазнительная перспектива..
Но едва только Контессина собралась с силами, что бы ответить хотя бы что-то, как женщина ощутила, как невыносимая тяжелая усталость наваливалась на ее плечи. Ссориться, страдать, стенать, обвинять - господи, как она устала от всего этого и как на самом деле давно она предавалась этому всему с упоенным наслаждением и искренностью, но лишь .. в прошлом? Со странной смесью удивления и разочарования мадонна Барди растерянно осмотрелась по сторонам, ища хотя бы что-то на чем она могла сосредоточиться, пока ее мозг переваривал это странное открытие,но в удушающей жаре орвиетского полудня это было бесполезным занятием. А вот вина..Да, от вина бы она не отказалась - и рука сама собою потянулась за кубком.
- Увы, не будет, - тихо отозвалась вдова между глотками прохладного напитка, утолявшего жажду физическую, но увы, не духовную. Что делать, что говорить, что ему сказать? Одного взгляда на Баратэоа было достаточно, что бы понять, что и ему было тяжело вести этот разговор, как  и находиться здесь - но милорд Эдвард был был мужчиною, чувства вобще не должны были им повеливать, а она простая женщина, чувства которой сейчас изменили ей, покинув ее и сбив с толку.
-В это время года у нас всегда жарко..Вам ли не помнить, милорд.Как и то, что я хорошо помню Ваше обещание на .. похоронах, - обронила женщина, продолжая пить, пока кубок не опустел и не опустился с тихим стуком на темную столешницу. Из окна не доносилось ни одного звука от живого существа - только из приглушенные, тяжелые, как падающие в глиняный сосуд, камешки, голоса раздавались под сенью этого зала. Где-то в поднебесье дико носился горячий резвый ветер, иссушавший все на своем пути и тревоживший тяжелый послеполуденный сон горожан и даривший легкое движение тяжелого летнего воздуха. Так и между графиней и графом сейчас стояла тяжелая стена недомолвок, при которых все же следовало вести разговор. Трудный и тернистый.
- И я приняла его. Не переживайте, у нас все было хорошо. И конечно же, будет милорд.Мы справляемся...
"Я справляюсь.." - звенело во взгляде глубоких карих глаз, смотревших сейчас прямо на мужчину рядом с нею и Контессина так и не смогла повторить это в слух. Чего он ждал от нее? Прощения? Обещания? Благословения? Как он мог ей помочь, если почти пять лет его имя было невыносимо для слуха вдовы графа Лоренцо Борромео? Или он ожидал чего-то иного, проклятий или скандала? Обвинения, суда? Какая нелепость.. Вернет ли этой ей любовь всей ее жизни, ее мужа, ее любовника?Знает ли сейчас Эдвард Баратэон как тяжело было ей смотреть на него, ему, вдовцу, и ей вдове?
- Дети растут, милорд, время все же утекает из наших рук, так что едва ли выходом было попытаться его остановить. Так что если и были проблемы, то мы их решаем, граф. Спасибо за Ваши слова..

+1

7

Похоже, ни мои действия, ни мои слова не способны привести графиню в чувства. Все такой же пристальный взгляд, без дольки и намека на какое-то радушие. Только напряжение… Что ж, я был в силах выдержать такое отношения, нестерпима была только мысль о причинах. Как можно винить меня в случайности? Не в мою честь, так охота бы эта состоялась по другому случаю! И кого бы тогда винить пришлось? А хуже всего то, что речь шла о моем друге, которого я ценил и уважал. Много слухов ходило после той трагедии, варианты распространялись со скоростью ветра: от банального несчастного случая до намеренных действий с моей стороны. Слышал даже о том, что причиной стала моя увлеченность графиней Барди, и я, таким образом, избавился от конкурента. Но после похорон никаких действий я не предпринимал, графиней, конечно же, не интересовался, постыдные слухи развеялись, уступив место несчастному случаю, и только леди Барди в своих убеждениях осталась непреклонной. Я виноват и все тут. Как же поверхностно, дорогая графиня, – невольно подумал я, но мыслей своих никоим образом не выдавал. Напротив, старался улыбаться и вести себя непринужденно, даже если между нами на какое-то мгновение возникало неловкое молчание. Вино, кресло, всем своим видом я давал понять, что чувствую себя вполне уверенно и комфортно даже при такой манере общения и некой отрешенности.
Контессина все же испробовала вина, я сделал тоже самое, желая поскорее услышать о насущных делах Борромеошира. Но и сейчас пришлось столкнуться с непробиваемой стеной. Упоминание об обещании, не понятно, в каком контексте сказанное, вынудило меня немного напрячься. Отведя взгляд от леди Барди, я сделал несколько глотков вина. Вот уж и не подумаю объяснять, почему от меня не было никаких вестей. Тем более женщине. Что она поймет? Но об обещании я помнил ничуть не хуже ее, и его намерен был сдержать.
- В этом я даже не сомневаюсь, - задумчиво водя пальцами по краям уже пустого кубка, протянул я, когда графиня заверила в том, что у них все будет хорошо.   
После нескольких секунд задумчивого состояния я внезапно усмехнулся. Столько гордости в словах графини, столько уверенности, и это хорошо, если бы только было уместно. Неужели женщине стоит отказываться от поддержки, когда она находится в таком шатком положении? Я понимал, что отношение ко мне не самое лучшее, но пока что я был и остаюсь самым преданным другом Лоренцо, другом, связанным с семейством Борромео обязательствами, от которых отказываться никогда не собирался. Понимает это кто-то или нет, мне было все равно. Но на этом наша встреча, как мне показалось, подошла к концу. Потому я встал и подошел к графине Барди, не став перед уходом отказывать себе в удовольствии намекнуть на ее ошибку, хотя показалось сперва, что я намереваюсь попросту попрощаться.
- Гордость, графиня, это костер, в котором сгореть может… все, - стоя прямо около графини, с легкой улыбкой тихо протянул я, но достаточно для того, чтобы она расслышала каждое слово. – С Вашей волей, или без нее…, - после этих слов я посмотрел на Контессину и пожал плечами. Хочет ее гордость того или нет, а я буду исполнять свои обязательства перед другом. В конечном счете, речь идет не столько о ней, сколько о детях. – До вечера, графиня Барди. Было очень приятно увидеть Вас, - словно до того ничего и не произошло, с улыбкой протянул я, после чего взял руку графини и поцеловал ее. После этого поспешно удалился готовиться к празднеству.

+1

8

Гордость? Разве она сгорит в этом костре только потому, что именно к этому мужчине, которому удалось отнять у Контессины ее счастье, каким бы извращенным и болезненным оно не было, она питала такую длительную ненависть? Разве это было греховно - ненавидеть того, кто лишил ее мужа? Жизнь могла сложиться как угодно иначе для Лоренцо и его жены, возможно, он вернулся  бы к ней,узнав, что графиня родила сына и они начали бы все заново. А теперь, с чем оставалась Контессина, облаченная в ненавистное белое столько лет, вдова и мать, брошенная женщина, запертая в своей замке под пристальными взглядами молвы и дерзкой толпы из черни, желавшей перемыть ей все косточки? Эдвард Баратэон оставил её одну, разбередив рану, которая едва затянулась, напоминая женщине о том, что она потеряла, какую жизнь она могла бы сейчас проживать, не боясь  каждой тени, не лишись она любви и жизни, которая была сосредоточена в её муже, какой бы сволочью он ни был? Смогла бы Бьянка сейчас быть такой дерзкой, кто знает, но ведь и могла бы сгинуть со своим бастардом в других землях, выданная замуж. Все, все, все решительно могло сложиться иначе, не появится тогда на их пороге граф Бэйлоршира,а теперь он читает ей мораль о том, что гордость — это самый страшный костер! Да как он смеет?!
- Все только по вашей воле, граф, все вышло только по Вашей воле, так что не стоит напоминать мне о гордости и смертных грехах! - резко встав, она едва не опрокинула кубок ,стоявший на столе и едва не залила собственное платье и пол.
- Зачем Вы говорите это мне, если хорошо знаете обстоятельства того ,что случило не хуже меня? - вскипала с каждым словом женщина, лишь мельком осознавая ,что это был пустой спор, который не смог бы их примирить. Но её самолюбие требовало удовлетворения от жестоких слов, брошенных графом, столь спокойным, способным сидеть с нею так мило болтая с нею о делах и воспоминаниях о прошлом так,как будто там не было этого черного дня.
- Едва только все улеглось и мы пришли к пониманию, милорд, а Вы начинаете делать вид, что ничего не было, что я не имею права на чувства по отношению к Вам спустя столь лет и что должна принимать Вас теперь как ни в чем не бывало?! Как будто это только крошечное неудобство и я не имею права на Вас злиться? Имею, милорд, имею, и еще какое,- и кулачок опустился на столешницу ,сотрясая воздух, достаточно ярко выразив гнев Контессины Барди, охватывающий её душу и сердце, - ибо Вы лишили меня мужа и жизни, которая могла у нас быть! И видит Всевышняя, я старалась смириться с этим и не винить Вас, милорд, но Вы сами повторяете свои ошибки, ведя себя как бессердечная сволочь, читая мне морали по смирению! Имейте уважение ко мне и к моему горю, к нашему с моими детьми горю, граф Эдвард Баратэон, и не смейте считать, что Вы хоть в чем-то прощены ! Минуту назад - да, но не более сейчас, милорд!
Её глаза метали молнии, но быстро растворившиеся в подступивших слезах. Граф замер у самой двери, то ли пораженный её словами, то ли просто решивший дослушать женскую истерику - этого мадонна не знала, но влага медленно застилала её глаза и женщина отвернулась, пряча слезы. Она редко плакала, все слезы давно высохли долгими ночами над Антонио и могилой мужа, но сейчас ей стало больно оттого, что .. Что ж, женское сердце было бездонно в любви и ненависти, а женская гордость тем паче. Простить Баратэона она почти смогла, примирившись с тем, что дрязги не вернут женщине любимого, но эта холодность, даже надменность, требование то ли покорности, то ли еще чего-то, возмутила её и ножом резануло по старым ранам, высвобождая раздражение и злобу. Отчего же он был так жесток, отчего не промолчал, оставляя все как есть? Сколько раз Эдвард мог её еще увидеть - раз, два, никогда? Так зачем же так..

+1

9

Уйти мне так и не удалось. Хотя лучше бы я успел сделать это. Резкий голос графини вынудил меня застыть у двери, а потом и резко развернуться к ней лицом. Своего удивления от смелых слов хозяйки Борромео я не скрывал. Не скрывал же и злости, которая нахлынула следом. Лично я не видел ничего дурного в своих словах, но леди Барди, казалось, восприняла все серьезнее, нежели стоило бы. Ее взгляд, ее решимость, ее слова – все это было непривычным, а еще вызывало не самые радужные эмоции, эмоции, которые я охотно скрывал, благодаря ее молчанию. Но вот молчание нарушено.
- Не хуже? Я знаю их гораздо лучше Вашего! – так же резко вставил я, но это все, что я себе позволил при этом длинном монологе, монологе, пронизанным презрением и открытыми обвинениями. Я был там, я видел. Она – нет.
В отличие от графини, я молчал. Хотя лицо мое наглядно отражало гнев, который сейчас пришлось испытывать. Она изливала свой яд, а я слушал, всеми силами пытаясь держать себя в руках. На каждое слово я бы смог найти достойный ответ. Сколько заблуждений было высказано, сколько бессмысленных эмоций! Но я лишь смотрел, невольно сжимая кулаки. Казалось, еще немного, и я попросту наброшусь на нее, заставлю замолчать. Но это заблуждение (подобным поведением я никогда не славился и не прославлюсь). Просто слова ее били и оскорбляли настолько сильно, что это был единственный способ перетерпеть. Выслушать до конца. Пусть и казалось мне все это неслыханной дерзостью! Разве смела она так разговаривать со мной? Разве смела вешать эту вину на мои плечи? И леди Барди не останавливалась, заявляя уже о том, что это я лишил ее мужа. Чересчур, но я держался, при этом испепеляя ее взглядом, который был не менее пронзителен, нежели ее собственный. Ощущение, будто своими руками это сделал! – мысленно я все еще пытался воззвать к справедливости, но куда там. Женщина, не находящая себе места от горя. Она нашла того, кого можно обвинить в этой черной полосе, в своих страданиях, и ее это вполне устраивало. Но зря Контессина думала, что этот вариант устроит и меня. С таким успехом могла обвинить во всем взбесившегося коня! И высказывала бы это все ему, - вслух я не говорил ничего, не желал обострять и без того накалившуюся атмосферу.
Наконец-то монолог подошел к концу. И меня после всех этих несправедливых обвинений, после многолетней дружбы с Лоренцо, называют бессердечным? Слова о прощении, напрочь лишили меня всякой выдержки. Я сделал несколько шагов вперед, желая наглядно показать свое отношение ко всему происходящему (неважно как, хотя бы близко подойти и просто посмотреть в глаза), но невидимая сила останавливает меня, как только графиня Борромео поворачивается спиной. Я просто тяжело дышу, все еще пережевывая свою злость и пытаясь совладать с ней. Все это несправедливо, ужасно несправедливо. Но и она не виновата. Все это боль. Всего лишь боль. Я должен это понять. Ведь должен? Несколько мгновений, я закрываю глаза и пытаюсь сделать глубокий вдох. Медленно возвращаюсь к прежнему состоянию, чувствуя подступающее спокойствие. Неплохим мотивом послужило и поведение Контессины. Змея, кусающая душу своими словами, - в одно мгновение она прекратилась в простую… женщину, которая пока не в силах забыть личное горе.
На какое-то время я отвернулся от графини, смотря куда-то в сторону и пытаясь найти способ разогнать нависшие тучи. Очередной вздох, я медленно подхожу ближе. Совсем не считаю себя виноватым, но, как мужчина, должен сделать все для дамы и для ее спокойствия. Даже признать ошибку, которой не было. Женские слезы (в наличии которых я не сомневался) и вовсе не могли оставить меня равнодушным. Набравшись смелости, я все же аккуратно дотронулся руками до плеч графини. Трудно было «проглотить» все услышанное, и выказать свою поддержку, но я старался.
- Я… прошу простить меня за то, что разгневал Вас, - наконец-то тихо произношу я, с некой неуверенностью, которая совершенно мне не присуща. - Видит Создатель, я не хотел. Но вина эта возложена на меня Вашей волей, Контессина. Многие годы я знал об этом, но мирился, ибо думал, что, имея виновного, Вам будет легче переносить все это. Я ошибся, - я все еще говорил размеренно и спокойно, возможно, прослушивалась даже некая мягкость. Однако, вместе с этим, вернулась и прежняя твердость. - Я позволил Вам слишком многое, не настаивая на правде, - и тут нависла пауза. Преподнесено мягко, но как неоспоримый факт. Я не ждал ее прощения. Ждал скорее здравомыслия. Но с такими словами лучше повременить. - Лоренцо погиб, потому что так сложились обстоятельства. Это случайность. Нелепая, трагическая, но случайность. И я никогда не верну его. Никто не вернет. Но позвольте мне сдержать данное Вам слово и восполнить хотя бы незначительную часть из того, что Вы потеряли вместе с супругом.
Раз слова о гордости ее так задели, вероятно, такое преподнесение слов об обещании убедят графиню. Защита, покровительство, безопасность детей, - волей судьбы Лоренцо больше не мог дать всего этого. А вот я…

+1

10

Говорят, что лучший способ избежать искушения это поддаться ему.
Если говорить о желании заплакать, охватившее гордую орллевийку, то мадонна отчаянно сопротивлялась этому порыву, считая это ниже своего достоинства рыдать перед мужчиной , который посмел её обвинить в непочтительность и гордыни под сенью собственного дома. Но достаточно было руке милорда Баратэона коснуться затянутой в тонкий шелк кисти, как всякая гордость и выдержка капитулировали и вместе со словами Эдварда из глаз вдовы Борромео заструились по щекам слезы.
Стенать, биться, сжимать кулаки.. что ж, это все Контессина уже испытала. Все это уже давно стало прочитанной главой, испробованным верным способом который, увы, вернул к ней расположение родственников  и подданных, восхищенных поведением вдовы графа, но не вернувший женщине ее Лоренцо. И слова Эдварда казались логичными и были настойчивы в своей прямолинейной логике, продираясь сквозь бурлившую в женщине язвительность и необходимость сказать что-то против его доводов, ответить звонкой пощечиной на каждое слово,особенно на "случайность", но вместо этого мадонна только беззвучно плакала, позволяя слезам уродовать её лицо.
О да ,слезы не красят женщину, что бы там не говорили поэты  и барды, даже слезы страсти или радости. В жизни они уродливее, чем в рифме и Контессина не могла остановиться, как не старалась взять себя в руки. Он, несомненно, был прав, прав как всегда, и граф Баратэон опрометчиво позволил горю вдовы его товарища тлеть бесконтрольно, слишком уж поддаваясь врожденному благородству и чувству такта случайного свидетеля той охоты. Слишком часто молчал, соглашался, принимал, позволили убедиться и увериться вдове в её догадках, не спрашивая и не уточняя - да, все было верно, настойчиво твердил ей рассудок. Но оброненное ненароком слово вспыхнуло пламенем на этом костре предубеждений и закоренелых верований, охватывая женское сердце, и отметая логику, делая поспешные выводы.
- Мне .. Я.. - графиня совершенно некрасиво шмыгнула носом и отерла щеки ладонью, смазывая влагу, - мне нужно отдохнуть, прошу прощения, граф Баратэон, - и отвернувшись от умолкшего и ожидавшего реакции на его слова властителя Бэйлоршира, Контессина Барди поспешила прочь из зала, борясь с совершенно противоположными чувствами уязвленной гордости и нахлынувшего стыда, ускоряясь с каждым шагом,  едва  не ударившись о тяжелые двери зала, в последний момент заскользив по натертым каменным плитам пола.
Одна, одна, ей был сейчас побыть одной и не больше, не слышать, не видеть, не думать, оставить все как есть, замкнуться внутри своего уютного мирка, зализывая кровоточащую рану, которую так грубо разбередили, остаться наедине со своими обвинениями и страхами. Но не видеть, не слышать, не думать!

+1

11

Как ничтожно мало я знаю о женских эмоциях. Но мать всегда говорила сестрам: не сдерживайтесь, и легче станет. Пожалуй, по такому принципу я действовал и сейчас, легким прикосновением рук поддерживая графиню Барди и позволяя ей наконец-то дать волю своим эмоциям. Слабость по отношению к женским слезам побуждала и на другие действия, но я не был готов себе их позволить, потому и оставалось лишь молча стоять позади, разбавляя звуки в помещении своим тяжелым дыханием. Ведь должно легче стать. По крайней мере, я так искренне считал, я на это надеялся.
- Конечно, графиня, - тут же кивнул я, после чего опустил руки и провел удаляющийся силуэт Контессины взглядом. 
Оставалось лишь глубоко вздохнуть. Возможно, самая сложная часть пути позади, но почему от этой мысли ничуть не легче? Желая хоть как-то отвлечься, я подошел к столику, где все еще стоял кувшин с вином, и быстро наполнил свой кубок. Выпил все одним залпом, но даже это не привело мысли в порядок. Я не остался равнодушным ко всему происходящему, но сейчас сделать ничего не мог. Не пойду же я за ней, тем более, в такие моменты, нет ничего лучше, нежели побыть наедине со своими мыслями. Одно я знал наверняка: в такой знаменательный день, графиня не должна слезы лить. Но эту проблему мне предстояло решить потом. Сейчас же я вознамерился сделать другой шаг, который мог сократить ту дистанцию, которая образовалась между мною и четой Борромео за последние несколько лет.

- Я бы хотел увидеть его Сиятельство, - твердо протянул я, спустя какое-то время уже стоя  около покоев графа Борромео.
Получить мгновенный пропуск внутрь я и не ожидал. Однако это не помешало мне взглянуть на юную прислужницу таким строгим взглядом, будто это я здесь хозяин, и она никак не смеет перечить. Девушка замешкалась, но оказалась достаточно стойкой для того, чтобы оставить меня за дверью пока будет спрашивать разрешения у малолетнего графа. Врятли Антонио знает, кто такой граф Бэйлоршир, однако любопытство детское не позволило мне долго стоять у порога. Сделав несколько шагов вперед, я оказался в просторном помещении, истинной обители хозяев Борромео. Пожалуй, сегодня я раскрою все свои слабости: женские слезы, теперь дети. А что же следующее? Я всегда любил детей. А сын лучшего друга, в принципе, не мог быть для меня чужим.     
- Антонио…, - с мягкой улыбкой поприветствовал я мальчика. Пожалуй, потому и захотел увидеться лично. Сегодня на празднестве он будет графом, и обращаться к нему нужно будет соответственно. Но передо мной стоял ребенок. Как с ребенком я и хотел с ним пообщаться. -  Меня зовут Эдвард. Ты меня не помнишь, но я был близким другом твоего отца, - после этих слов я сделал несколько шагов вперед, а затем, уже оказавшись около мальчика, присел на одно колено, дабы мы были на одном уровне. -  Ты вырос. В последний раз, когда я тебя видел, ты бы мог уместиться у меня на ладони, - преувеличение, конечно, но Антонио явно впечатлен подобным.
Я не хотел занимать много времени, потому тут же подарил мальчику один из подарков, который привез из Бэйлора: небольшой лук с рукоятью, на которой были вырезаны разнообразные узоры. Настоящий мужской подарок! О безопасности мастера так же позаботились. Наконечники стрел не были острыми, пораниться невозможно, однако заостренная форма гарантировала поражение любого соломенного или тканевого манекена. Правда, врятли это заботило юного Антонио, которому лук явно пришелся по душе. Довольный подобной реакцией, я улыбнулся, а затем поцеловал мальчика в висок. Перед уходом, я пообещал завтра же показать несколько хитростей. 
Далеко от покоев отойти мне не удалось. Навстречу мне шел  один из родственников Лоренцо, чьего имени я не помнил, а интересоваться не стал (как-то это невежливо). Разговор получился коротким, тихим, но содержательным. И он останется между нами.
И вот я наконец-то вновь в своих покоях. Первым делом приказываю принести холодной воды. Нужно немного освежиться.
- Проклятье. Жарко, как в пекле. Борромео не спешит радовать своей гостеприимностью. С какой стороны не посмотри.
Уже в ванном помещении, я стянул с себя рубаху и ополоснулся прохладной водой. Это освежило не только тело, но и голову. Ладно, попробуем по-другому. Выйдя из ванной комнаты, я прошел к креслу, за которым меня уже ждал слуга с бритвой, чтобы подровнять бороду. Долгий путь сказался на моем лице, а пиршество требовало прилежного внешнего вида.
- Я хочу знать о том, что здесь происходило, - уже усевшись и запрокинув голову назад, протянул я. Стражник послушно кивнул и поспешно удалился, я же закрыл глаза и наконец-то расслабился. Говорил же, с ее волей или без нее…

+1

12

Тяжелой поступью жаркий летний день отступал, сдавая свои позиции благоухавшему свежестью вечернему ветерку, сулившему облегчение после тяжести лета в окрестностях Борромео. А вместе с ним исчезали призрачные опасности настоящего, сменяюсь неопределенным "завтра", ради которых можно было перевести дух и насладиться вечером.
Контессина Барди нервно сжимала тонкой работы кружевной платочек, который был лишь данью моде на новомодного кружева, которыми сейчас так щедро украшали наряды все, кому не лень, чем данью собственному стилю и желанию блеснуть. Высокие окна парадной залы были открыты настежь навстречу вечеру, ветер беспечно перебирал складки легких занавесей, сменивших тяжелые портьеры, а десятки свечей из лучшего пчелиного воска освещали залу до самого потолка, играя бликами в тонкой работы стеклянных кубках и многочисленных сосудах, серебряной посуде и украшениях дам. Где-то там, внизу, среди расфранчены гостей ,собравшихся по случаю дня рождения малолетнего графа Борромео, скрывался и Эдвард Баратаэон, с которым нынче днем женщина рассталась  неприятным образом и за что уже успела не раз себя пожурить.

Женские слезы были неприятные мужчинам, особенно посторонним и мнение кавалера, увидевшего тебя, с размазанной влагой по щекам, вопреки романтическим историям, не никогда уже не будет о даме столь же высоко, как и прежде. А в нашем случае вдова самым низким образом позволила себе таким образом завершить ссору, состоявшую из потока взаимных обвинений, а не конструктивной критики, так что теперь, стоя на верхнем пролете парадной лестницы в ожидании Антонио, готовившегося к своему первому появлению перед многочисленными гостями и родственниками в новом наряде,  женщина переминалась с ноги на ногу, гадая как поведет себя с нею повелитель Бэйлоршира. Самым разумным было бы смолчать и не подавать виду, убеждая, что все забыто, но между ними было столько всего, столько вопросом и незавершенных фраз, а еще больше озвученного сегодня, что мадонна Барди ощущала, как щеки ее зарумянились от стыда, когда она вспоминала раз за разом о своем поведении.
- Эй-богу, как будто он мне жених! - в сердцах зашептала графиня, сверкнув глазами и заметно хмурясь, но уверенности ей эти слова не предавали. Она хорошо знала себя и , видит Всевышний, Контессине не хватит духу долго смотреть в глаза гостя.
И в самом деле, она слишком долго провела взаперти, рассматривая каждого мужчину моложе шестидесяти едва ли не как покусившегося на ее добродетели и вдовство, трепетно хранимую память о погибшем Лоренцо. Такое отношение к себе и детям заставило женщину отдалиться от света, но что поделать, долго продолжаться так не могло хотя бы ради блага юного Тонио. Контессине действительно было нелегко, как,пожалуй, было и каждой давно замужней даме, внезапно лишившейся центра ее мироздания и смысла к существованию. Что первым делом должна делать девочка, едва родилась? Верно, найти мужа. Примерно так говорил ее отец, барон Барди, и воспитанная подобным образом вдова Борромео не представляла себе первое время как ей следует жить и дышать , будучи с  выбитой из-под ног почвой. То была сильная встряска, эффект от которой сломил даже сильнейших, так что столкнувшись с  сопротивлением в лице графа Баратэона, отстаивавшего свою точку зрения на сложившемся между ними отношения, Контессина позволила себе перейти на личности, точнее - на роли супруги и мужа, ибо слезы были уместны только для своего супруга как способ перетянуть одеяло на свою сторону, как она всегда считала. Но, увы и ах, не с посторонним мужчиной, который явно не имел в мыслях делать мадонне Барди какие-либо матримониальные предложения или намеки, и желавшего только разобраться в причинах ненависти по эту сторону залива. А следовательно, даме следовало бы извиниться или, по крайней мере, вновь обрести лицо в его глаза, не прослыв раз и навсегда жеманной истеричной вдовой, которыми полнился свет. Кто знает, когда они еще встретятся и при каких обстоятельствах, так что хочет она или нет, удобно это или нет, но этим вечером Контессине Барди следовало снова обрести самообладание и разрешить конфликт с Эдвардом.
- Матушка, простите, - и хорошенький темноволосый мальчик в парадном дуплете аккуратно тронул матушку за кисть руки, привлекая внимания.
- Мы с Аугусто замешкались, застегивая эти пуговицы, - и он немного недовольно передернул плечиками, под тяжелым бархатом "с иголочки" дуплета, шитому по нему, но все равно казавшемуся огромным и немного комичным при его худощавом личике.
- Ничего, мой мальчик, я тут всего минутку стою, не более, - и взгляд карих глаз в мгновение потеплел едва она обернулась к единственному сыну, просиявшему под нежной материнской рукой, поправившей прядь темных волос.
- И ты совершенно прелестен, дитя мое, - вдова провела пальцами по щеке ребенка, любуясь не без гордости на Антонио.

- Если ты готов, то идем, Тонио, твои сестры тоже жду тебя, как и наши .. твои гости.
- Да, матушка,-  и, стараясь выглядеть как можно более строгим и сосредоточенным, сын крепко вцепился в унизанные перстням пальцы своей матери пара начала спускаться вниз, в парадный зал замка.

+1

13

Тяжелой поступью жаркий летний день отступал, сдавая свои позиции благоухавшему свежестью вечернему ветерку, сулившему облегчение после тяжести лета в окрестностях Борромео. А вместе с ним исчезали призрачные опасности настоящего, сменяюсь неопределенным "завтра", ради которых можно было перевести дух и насладиться вечером.
Контессина Барди нервно сжимала тонкой работы кружевной платочек, который был лишь данью моде на новомодного кружева, которыми сейчас так щедро украшали наряды все, кому не лень, чем данью собственному стилю и желанию блеснуть. Высокие окна парадной залы были открыты настежь навстречу вечеру, ветер беспечно перебирал складки легких занавесей, сменивших тяжелые портьеры, а десятки свечей из лучшего пчелиного воска освещали залу до самого потолка, играя бликами в тонкой работы стеклянных кубках и многочисленных сосудах, серебряной посуде и украшениях дам. Где-то там, внизу, среди расфранчены гостей ,собравшихся по случаю дня рождения малолетнего графа Борромео, скрывался и Эдвард Баратаэон, с которым нынче днем женщина рассталась  неприятным образом и за что уже успела не раз себя пожурить.

Женские слезы были неприятные мужчинам, особенно посторонним и мнение кавалера, увидевшего тебя, с размазанной влагой по щекам, вопреки романтическим историям, не никогда уже не будет о даме столь же высоко, как и прежде. А в нашем случае вдова самым низким образом позволила себе таким образом завершить ссору, состоявшую из потока взаимных обвинений, а не конструктивной критики, так что теперь, стоя на верхнем пролете парадной лестницы в ожидании Антонио, готовившегося к своему первому появлению перед многочисленными гостями и родственниками в новом наряде,  женщина переминалась с ноги на ногу, гадая как поведет себя с нею повелитель Бэйлоршира. Самым разумным было бы смолчать и не подавать виду, убеждая, что все забыто, но между ними было столько всего, столько вопросом и незавершенных фраз, а еще больше озвученного сегодня, что мадонна Барди ощущала, как щеки ее зарумянились от стыда, когда она вспоминала раз за разом о своем поведении.
- Эй-богу, как будто он мне жених! - в сердцах зашептала графиня, сверкнув глазами и заметно хмурясь, но уверенности ей эти слова не предавали. Она хорошо знала себя и , видит Всевышний, Контессине не хватит духу долго смотреть в глаза гостя.
И в самом деле, она слишком долго провела взаперти, рассматривая каждого мужчину моложе шестидесяти едва ли не как покусившегося на ее добродетели и вдовство, трепетно хранимую память о погибшем Лоренцо. Такое отношение к себе и детям заставило женщину отдалиться от света, но что поделать, долго продолжаться так не могло хотя бы ради блага юного Тонио. Контессине действительно было нелегко, как,пожалуй, было и каждой давно замужней даме, внезапно лишившейся центра ее мироздания и смысла к существованию. Что первым делом должна делать девочка, едва родилась? Верно, найти мужа. Примерно так говорил ее отец, барон Барди, и воспитанная подобным образом вдова Борромео не представляла себе первое время как ей следует жить и дышать , будучи с  выбитой из-под ног почвой. То была сильная встряска, эффект от которой сломил даже сильнейших, так что столкнувшись с  сопротивлением в лице графа Баратэона, отстаивавшего свою точку зрения на сложившемся между ними отношения, Контессина позволила себе перейти на личности, точнее - на роли супруги и мужа, ибо слезы были уместны только для своего супруга как способ перетянуть одеяло на свою сторону, как она всегда считала. Но, увы и ах, не с посторонним мужчиной, который явно не имел в мыслях делать мадонне Барди какие-либо матримониальные предложения или намеки, и желавшего только разобраться в причинах ненависти по эту сторону залива. А следовательно, даме следовало бы извиниться или, по крайней мере, вновь обрести лицо в его глаза, не прослыв раз и навсегда жеманной истеричной вдовой, которыми полнился свет. Кто знает, когда они еще встретятся и при каких обстоятельствах, так что хочет она или нет, удобно это или нет, но этим вечером Контессине Барди следовало снова обрести самообладание и разрешить конфликт с Эдвардом.
- Матушка, простите, - и хорошенький темноволосый мальчик в парадном дуплете аккуратно тронул матушку за кисть руки, привлекая внимания.
- Мы с Аугусто замешкались, застегивая эти пуговицы, - и он немного недовольно передернул плечиками, под тяжелым бархатом "с иголочки" дуплета, шитому по нему, но все равно казавшемуся огромным и немного комичным при его худощавом личике.
- Ничего, мой мальчик, я тут всего минутку стою, не более, - и взгляд карих глаз в мгновение потеплел едва она обернулась к единственному сыну, просиявшему под нежной материнской рукой, поправившей прядь темных волос.
- И ты совершенно прелестен, дитя мое, - вдова провела пальцами по щеке ребенка, любуясь не без гордости на Антонио.

- Если ты готов, то идем, Тонио, твои сестры тоже жду тебя, как и наши .. твои гости.
- Да, матушка,-  и, стараясь выглядеть как можно более строгим и сосредоточенным, сын крепко вцепился в унизанные перстням пальцы своей матери пара начала спускаться вниз, в парадный зал замка.

0

14

Стоя напротив зеркала и вглядываясь в собственное отражение, я задумчиво провел рукой по бороде, словно отшлифовывал и без того прекрасную работу мастера. Для юного Антонио Борромео этот день должен стать особенным и запоминающимся, мне на такую значимость уповать не приходилось, но вот в том, что вечер будет весьма интересным – сомнений тоже не вызывало. Особенно вспоминая ничуть не смутившие меня слезы хозяйки поместья. Станет ли легче? И почему я не могу перестать думать об этом? Не о слезах, о другом…
- Ваше Сиятельство, пора, - слышится где-то позади робкий голос пажа, после чего я наконец-то отрываюсь от оков собственного отражения. Вечер начался!
Все вассалы отмечали день рождения своего сюзерена, а мне досталась роль почетного гостя, которой я всегда успешно соответствовал. Прилежный внешний вид, длинное темное одеяние до пола с позолоченными пуговицами, фамильный перстень на мизинце – я заметно отличался от здешних дворян, привыкших к пышным одеяниям. Но это, впрочем, никогда не мешало моему внешнему виду выдавать благородное происхождение и истинное величие Бэйлоршира.
Тяжелым шагом я ступил на порог зала, который уже был заполнен гостями. Окинув серьезным взглядом помещение, я наконец-то заметил несколько членов семьи Борромео, которые тут же прошли к почетному гостю и показали его место за столом самого графа. Разумеется, до появления виновника торжества, за стол никто не садился, так что приходилось стоять, наблюдая за тем, как знатные вельможи, словно муравьи, расползаются по большому залу, шепчутся, смеются и бросают друг на друга  многозначные взгляды. Однако если большинство и поддались праздничному настроению, я выглядел вполне себе серьезно и даже как-то строго. Причиной тому была задумчивость, но об этом лучше никому не знать.
И вот наконец-то зал замолкает, в помещение входит главный виновник торжества в сопровождении своей матери. Сперва моим взглядом целиком и полностью завладевает юный граф. Он прекрасно держится в такой массе людей, что, несомненно, не может меня не радовать. Затем объектом моего внимания становится Контессина Барди, вид которой ничем не выдает те слабости, которые она осмелилась проявить сегодня. Невольно я окидываю графиню Борромео оценивающим взглядом.  Конечно, странно, если бы все было иначе.
Пиршество началось, а мне достался весьма интересный, но болтливый собеседник. Все Борромео такие разные… Облокотившись о подлокотник кресла, я держал в руке кубок вина, попутно осматривая гостей и периодически кивая в ответ на приветствия. Собеседник все говорил-говорил, грозясь раскрыть чуть ли не все тайны графства, но вскоре затронул одну весьма интересную тему. Я по-прежнему смотрел в зал, но слушал его уже куда внимательнее.
- Кажется, весь Борромео собрался здесь! Даже графиня Барди не позволила себе остаться в стороне.
- С чего бы это ей оставаться в стороне в такой день?
- Вы правы. Хотя, после стольких лет затворничества, никто бы ее отсутствию не удивился.
Эти слова все же заставили меня посмотреть в сторону мужчины. Произнес он их с каким-то удовольствием, а может ему в радость просто обладать такими сведениями. Тем не менее, после всего сказанного, я посмотрел в сторону графини, которая сидела не так уж и далеко. Впервые с самого начала пиршества. Что было в моей голове? Пока что об этом никому не узнать. Но я выпил оставшееся вино, быстро встал и, обойдя стол, подошел к графу и его матери.
- Ваше Сиятельство, - я кивнул Антонио в знак почтения. -  Я хотел выразить благодарность за возможность присутствовать на столь важном для Вас и Вашей семьи празднике, - небольшая пауза, призванная закрепить все искренне сказанное. -  Позвольте попросить разрешения украсть ненадолго Вашу очаровательную матушку.
Несмотря на то, что Контессина сидела рядом с сыном, даже после этих слов я на нее так и не посмотрел. Смотрел лишь на Антонио, ожидая именно его решения. Стоило ли удивляться тому, что юный граф ответил согласием, не усмотрев в моей просьбе ничего ужасного или неподобающего. Собственно, ничего такого в ней и не было (вроде не кусаюсь, со мной безопасно). Особенно если учесть, что гости уже вовсю веселились, повставали с мест, и… всем было все равно.
После согласия я наконец-то перевел свой взгляд на леди Барди.

+1

15

Жара спадала, сдавая позицию под силою то ли молитв измотанных горожан, то ли под чарами огромного диска Луны, висевшего на ясно-синем небе, в окружении россыпи звезд, деликатной яркость которых не могли затмить ни ярко горевшие факелы, ни многочисленные свечи и горевшие масляные лампы, освещавшие замок этим вечером. Лёгкий теплый ветер с нотками самшита и жасмина скользил по верхушкам деревьев, едва касаясь окон и душных комнат, наполненных людьми, но все это было оставлено без внимания  вдовствующей графиней, облаченной в черное и теперь положившей руки на теплый камень широкого парапета, опоясывавшего широкий балкон-террасу.

Антонио не мог отказать гостю - да и с чего бы это, когда к ребенку обращаются так почтительно знатные особы? Преисполенный гордости из-за своей важности и того, что все внимание сегодня было сконцентрировано на нем, маленький граф Борромео,  конечно же, согласился отпустить свою матушку на пару слов с властителем Бэйлоршира, от которого он, по слухам от своих воспитателей, получил в подарок восхитительного скакуна на зависть всем в Орллее. И вот стулья отодвинуты, слова сказаны, гости почтительно расступились перед хозяйкой дома и ее гостем, статным графом Эдвардом, и пара медленно двинулась к окнам, а затем в сторону террасы в поисках не только прохлады, но и укромного места для неспешной светской беседы, сквозь маску которой бы никто ни о чем не догадался.
А догадываться было о чем  и сердце вдовы Барди тяжело билось в груди. Стыд и сожаление холодили ее обычно горячее сердце, заставляя сожалеть о том, как прошла их беседа днем, а учитывая, что разумная ее сторона души настойчиво утверждала ,что женщина была крайне несправедлива к милорду, то признавать это эмоциональной частью себя было еще сложнее и обиднее. Такие промашки с Контессиной не случались в силу ее длительного затворничества и такая ошибка с первыми же шагами...
Краска стыда залила ее щеки, но женщина постаралась справиться с собою, двигаясь медленно в пестрой толпе приглашенных, опустив глаза, и при этом не привлекая внимания к себе присутствующих.
- О чем же Вы хотели поговорить, милорд? - переспросила Контессина, не оборачиваясь к Эдварду, и голос ее прозвучал тихо и немного сдавленно,  не решаясь посмотреть ему в глаза даже сквозь покрывало приближающейся ночи.
Сцена с позорными слезами все еще стояла перед ее глазами и вдова сглотнула, бесцельно вглядываясь в синеватую даль просторов Борромео.

+1

16

Вопрос графини остался без ответа хотя бы потому, что я и сам не знал, о чем хочу поговорить, да и хочу ли вообще. Вечера в Борромео были куда приятнее дней, благодаря своей прохладе, от того мне показалось хорошей идеей просто выйти на свежий воздух. И почему бы графине Барди не присоединиться? Все равно, кто и что подумает. В конечном счете, я – почетный гость, и умею пользоваться своим положением.
Ступал я медленным прогулочным шагом, сомкнув руки за спиной, а еше постоянно молчал. Периодически поглядывал в сторону хозяйки Борромео, но та упрямо скрывала от меня свой взгляд. Казалось, все объяснил, но леди Барди все равно умудряется вешать на мои плечи банальную случайность. Или дело в другом? Может в тех слезах, которые мне всегда казались вполне обыденным явлением для женщины? В общем, оставалось лишь вздохнуть и идти молча дальше, ровно до тех пор, пока стража не осталась позади.
- Надеюсь, Вы не боитесь оставаться со мной наедине? – внезапно остановившись и повернувшись к графине лицом, поинтересовался я. А мало ли. На улице было темно, стражи рядом нет, а я иду дальше. И пусть, на самом деле, опасности не представляю, кто знает, что твориться в голове у испытывающей ко мне неприязнь женщины. – Собственно, я не разговаривать Вас позвал. Просто прогуляться… Почему-то мне показалось, что Вам там не веселее моего. Извините, если ошибся. Но все же окажите мне любезность: составьте компанию. Днем здесь слишком жарко для прогулок.
Все это время я неотрывно смотрел на леди Барди, ожидая, пока она наконец-то подымет голову и взглянет на меня.  Зато ответ мне не понадобился. Разве можно отказать почетному гостю в такой мелочной услуге? Всего лишь пройтись и подышать вечерним воздухом Борромео? Конечно же, не стоит лукавить, в планах было не только это. Но пусть остальное для графини станет приятным (как надеюсь) сюрпризом. Так что, я с улыбкой кивнул леди Барди, а после развернулся и медленно направился дальше.  Хотя уже через несколько метров остановился и задумчиво осмотрел открывающиеся виды на сад. Словно вспоминал, а может и просто наслаждался прекрасной погодой. Через пару секунд я вновь сомкнул руки за спиной и повернулся к Контессине.
- Прекрасный вечер. Вам, верно, уже доложили о подарке, который я привез из Бэйлоршира юному графу? Уверен, что доложили, - я сам задумчиво ответил на свой же вопрос, а после подошел чуть ближе к графине, ибо говорил достаточно тихо, она должна была слышать, а еще попросту перестать смущаться.  – Но, одно дело слышать, другое – увидеть. Они достойны Вашего внимания, уверяю Вас. Миледи.
С этими словами я снова улыбнулся и протянул графине Барди руку, дабы отвести ее туда, где мои люди оставили двух прекрасных вороных жеребцов, привезенных в подарок юному графу. Отчего-то мне показалось, что такое времяпровождение куда интереснее рассиживаний в зале. Да, это праздник Антонио. Прекрасно устроенный и организованный, вопреки моему настроению. И мы непременно вернемся! Но чуть позже. Как только я добьюсь от Контессины Барди хотя бы намека на улыбку…

+1

17

Летняя ночь щедрой рукою рассыпала над замком звезды, мерцавшие теперь достаточно ярко в безоблачном орллевийском небе над их головами.

Говорить было не о чем, да она и не желала, боясь той минуты, когда Эдвард все-таки решиться просить. О чем же? Увы, госпожа Барди не знала и сотни мыслей и догадок роились в ее голове, рождалось бесчисленное количество  предположений, одно другого опасней и не ясней, но на самом деле все это были только бесцельные догадки, лишенные смысла и вселявшие только больший страх. Длительное затворничество приглушило естественное жизнелюбие и остроту ума Контессины, а потому странным образом она сейчас осознавала, что это было впервые за достаточно длительный срок ее вдовства, когда она не только оставалась наедине с посторонним мужчиной, пускай и в наполненном гостями замке, ее доме и крепости, но и теперь женщина осознавала, что отчетливо боялась разговора, простого разговора с кем-то, кто не был частью ее привычного круга. И это открытие слегка шокировало мадонну, которая прежде и не замечала, что стала такой пугливой.
Но молчание под звездами длилось недолго вот слова прорезали тишину, как нож масло и она непроизвольно выдохнула. Ни слова о том, что случилось днем, ни слова о постыдном бегстве и не слово о Лоренцо и его доброй памяти. Тяжелый груз свалился с женской души.
Робкая улыбка в темноте тронула губы госпожи Барди и она обернулась к графу Баратэону.
- Да,мне уже доложили, что он просто восхитителен, милорд, и главный конюх не может отвести взгляда от этих красавцев, - и темные глаза блеснули в полумраке террасы, освещенной масляными лампами и факелами.
- И  я бы с радостью посмотрела на него.
Больше всего прочего, больше украшений и одежды Контессина Барди с юных лет обожала лошадей и никакое горе, смущение или неловкость не могли подавить в ней восхищение и азарт при виде восхитительного жеребца или кобылы, а тем более, если речь шла о бэйлорширских скакунах, слава о которых шла по всему королевству и даже вне его пределов. И заполучить подобного красавца в свои конюшни, пускай не для себя, а для сына.. Что ж, восхищенный ребенок в хозяйке Борромео сейчас говорил громче смущенной женщины.
Они спустились к конюшням, совершенно пустым и оставленных слугами ради застолья в честь дня рождения молодого графа Антонио, а потому не было нужды в церемониях и правилах. Контессина уверенным шагом шла за гостем, придерживая юбки платья и дивясь тому, как легко стало на душе, когда они отвлеклись от насущных проблем. Призрак Лоренцо поблек, а рука его вдовы так естественно лежала в руке Эдварда Баратэона, что Контессина буквально наслаждалась этим. Сильная мужская рука...Если бы только Небеса знали, как госпожа Барди истосковалась по этому!
Впрочем , они и так знали..
- О, святые угодники, они прекрасны, - внезапный возглас искреннего восхищения сорвался с губ женщины, когда она увидела подарок, предназначенный ее сыну, и всплеснула ладонями.

+1

18

Не прогадал ведь, - тут же подумал я, как только увидел робкую улыбку, которая мелькнула на лице графини Контессины Барди. О любви хозяйки Борромео к лошадям мне было известно давно. Сначала об этом вскользь упоминал Лоренцо, потом приходилось слышать от гостей, приезжавших из Орллеи. И хоть мой подарок не был привезен исключительно с целью поднять графине настроение (все-таки то был дар Антонио, в честь такого значимого праздника), сейчас я вспомнил о нем весьма кстати и не постеснялся использовать. Разве есть лучшие способы отвлечь от прошлых обид и неудавшихся бесед? В общем, вопреки обстановке, на предложение мое ответили согласием, и я, не теряя времени, повел Контессину к конюшням. Еще утром, размещая своих длинногривых скакунов, мне довелось побывать здесь, от того даже в темноте мне было под силу различить дорогу.
Надежды оправдались, как только леди Барди восторженно отозвалась о вороных жеребцах. Никакие беседы, никакие прошлые воспоминания не были в состоянии испортить этот момент, а так же лишить меня некого чувства отстраненности. Словно где-то неподалеку и не пируют вовсе. Словно и не было той неприязни, которой меня щедро одарила графиня сразу после прибытия. Лишь два человека, наслаждающихся истинной красотой, сотворенной природой.
- Да, это так, - коротко, но предельно ясно протянул я на слова графини, после чего гордо посмотрел на свой подарок. Мог ли я сказать что-нибудь еще? Оно и так понятно, что скакуны просто великолепны! – Совсем молодые и не так давно объезженные, кстати.
Улыбнувшись мадонне, я подошел ближе к вороному жеребцу. Не сразу узнав меня, он ступил назад, но стоило руке дотронуться до морды, как безымянный конь, явно признав бывшего владельца, тут же успокоился. Ладонью я медленно провел вдоль спины животного, в очередной раз подмечая весьма удачную затею. Интересно, она разозлится, если узнает, что я подарил Антонио еще и оружие? - невольно усмехнувшись этой мысли, я вновь повернулся к леди Барди и протянул ей руку. Можно же не только смотреть…
- Подойдите ближе, - подведя графиню к одному из жеребцов, я встал у нее за спиной и аккуратно приложил ее ладонь к морде. Совсем молодые (да еще с характером), скакуны, разумеется, нервно реагировали на чужих людей. Нужна была помощь. Вечер вносил свои коррективы в поведение, так что неподобающая близость (вернее, как бы таковую расценили другие) меня ничуть не смущала. –  Ему нужно привыкнуть.
Поначалу конь, не приняв прикосновения незнакомого человека, снова попятился назад. Однако, наша настойчивость и мое негромкое «тише, тише» через пару минут возымели свой результат: конь спокойно принимал прикосновения леди Барди. Так что я сделал несколько шагов назад и, сомкнув руки за спиной, позволил графине на несколько минут отвлечься от всей суеты, которая нависла над ней сегодня. Как из-за моего приезда, так и из-за присутствия большого количества гостей.
- Я позволил себе сегодня навестить Антонио перед пиршеством, - в какой-то момент наконец-то заговорил я. Не стоило скрывать таких вещей, да и ничего ужасного я не сделал. – Мальчику всего пять, а он уже прекрасно держится. Вы хорошо справляетесь со своей задачей, миледи. Или… мадонна? Простите, я не так часто в Ваших краях, чтобы точно знать, как правильно обращаться.

0

19

Это было удивительно чуткое животное, сильное и молодое,  и казало что все животное состоит из сокрытой под шкурой бурлящей лавы.

Лошадь несколько раз норовисто ударила копытом, когда мадонна попробовала приблизиться к ней, но успокаиваемый тихим мелодичным шёпотом, в конце концов, конь сдался и подставил голову под ее руку. Отведя чёрную как сольч челку, которая то и дело падала норовистому подарку на глаза, Контессина улыбнулась и мгяко провела по густой гриве пальцами, рассматривая его.
- Превосходное животное, - в совершеннейшем восторге повторилась мадонна Барди от чистого сердца и искренне улыбнулась.
Тревоги и печали этого дня как рукой сняло и она ощутила приятное ощущение покоя в, разливающееся в душе. В тишине конюшен, вдали от праздной удушливой толпы, которая все еще  вселяла в мадонну Барди страх и тревогу, расслабив плечи и без гнета обязательств играть роль, собранная, а не растерянная, и в полумраке, который рассеивали только несколько факелов у входа да пара горевших ламп возле денника, Контессина чувствовала сейчас себя невероятно умиротворенной. Впервые за долгие годы, когда улыбка не была вымученной, без тени страха, тревоги или печали.
-Как его зовут? - и женщина обернулась к Баратэону, склоняя голову к лошади.
-Или Вы решили оставить эту честь моему сыну?
Ее улыбка была искренней и теплой, но встретившись взглядом с милордом Бэйлоршира, женщина немного смутилась и ответа глаза, поглаживая черногривый подарок. Как давно мадонне не приходилось оставаться наедине с мужчиною, который бы просто не разделял её увлечений, не требуя ничего взамен, не взманивая и не вытягивая из неё решений! Какое же это, оказывается, было блаженство. И кому в итоге Контессина этому была обязана?Неисповедимы пути всевышних..
- Мадонна Барди или миледи Барди, как Вам будет угодно, милорд, - тихо прошелестел женский голос под сводами конюшни и вдова графина чуть скосила взгляд на мужчину.
- Или же Контессина, если Вам будет угодно..В память.. О нашей дружбе в прошлом.
У неё более не оставалось сил ненавидеть или не любить, обижаться или страдать. Южанке отчаянно захотелось иметь рядом или просто в мире хотя бы одну живую душу, к которой бы графине не пришлось испытывать неприятность, страх, ревность или обиду и странным образом таким человеком был выбран граф Бэйлоршира. Недавний враг, разрушитель ее счастья. даже убийца..Но теперь внезапно единственный, кто нашел тропинку к ее покою и отвел вдову туда.
- Спасибо за эти слова, я делаю все, что в моих силах, чтобы мальчик был счастлив и чтобы не так сильно ощущал потерю отца.Спасибо..

+1

20

- Отныне эти животные принадлежат Антонио, ему и решать, - с улыбкой протянул я, таким образом, отвечая на слова графини Борромео.
Все складывалось как нельзя удачно. И даже не слишком дружелюбное утреннее приветствие постепенно начало забываться. Контессина улыбалась и, кажется, получала несказанно удовольствие от общения с двумя новыми друзьями, а я лишь радовался тому, что спустя столько лет вспомнил о неравнодушии супруги Лоренцо к лошадям. И пусть сегодняшний день станет последним в ее открытой ко мне неприязни и несправедливых обвинениях. Так будет легче. Ей, в первую очередью. А ведь красивая улыбка, - в преддверии установления добрых отношений, про себя отметил я. Впрочем, будем откровенны, красивая не только улыбка, пусть наблюдение это и не совсем уместно, учитывая прошлое и мою крепкую дружбу с Лоренцо Борромео.
- В прошлом? Наша дружба лишь начинается, Контессина, - слегка улыбнувшись, подмигнул я, после чего подошел к животному, у которого стояла графиня, и провел ладонью по его шее.
Мне не нужно было говорить дважды, я сразу воспользовался дозволением называть супругу покойного друга по имени. Очередное подтверждение тому, что мы на верном пути! На пути к спокойствию… Не сказать, чтобы меня мучили угрызения совести в Бэйлоршире. Не уверен, что я вообще вспоминал о натянутых отношениях с семьей Лоренцо, но здесь, когда все так близко, когда все рядом, невольно хочется все исправить, ведь некогда я поклялся не оставлять и поддерживать, а обещания исполнять трудно, когда твой вид вызывает лишь слезы и волну негодования. 
- Я не отказываюсь от своих слов. При любых обстоятельствах и в любое время я обязательно окажу помощь. Если, кончено, меня не пленят пираты или опять кто-нибудь не нападет на Бэйлоршир, - после этих слов я засмеялся, при этом продолжая гладить коня. Есть все-таки в этом занятии что-то успокаивающее!
И пусть все показалось шуткой. Это моя жизнь. Это то, что произошло со мной и помешало исполнить данные некогда обещания. Сейчас все вспоминаешь именно так - с улыбкой, преподносишь в виде шутки. Глубоко вздохнув, я повернул голову к графине и в очередной раз улыбнулся. Нам пора, мы и так задержались. Однако этому не было суждено случиться. По крайней мере, не так просто. В следующую же секунду послышался какой-то звук. Я тут же отвернулся от Контессины и глянул через окно. Дождь! Снаружи начинался дождь и с каждым мгновением становился все сильнее и сильнее. Я и шагу от коней не успел ступить, как на улице уже ничего не было видно.   
- Ммм… Вы любите прогулки под дождем, Контессина? – все еще пользуясь разрешением на такое обращение, протянул я, как только подошел ближе к выходу. Оценив обстановку, я развернулся и направился куда-то вглубь помещения. – Погода в Борромео всегда такая непредсказуемая? – проходя мимо графини, улыбнулся я ей.
Нужно было возвращаться, однако во всей конюшне не нашлось ничего, что бы мы могли использовать в виде прикрытия от дождя. Скоро он закончится или будет идти всю ночь? У меня не оставалось другого выбора, кроме как… начать расстегивать свой кафтан. Неуместно, где-то даже неподобающе, но не могу же я позволить графине Борромео и ее красивому наряду промокнуть, особенно, когда сам потащил ее сюда! В общем, все было настолько забавно для меня, что своего хорошего настроения я уже не скрывал.
- Простите… Кто мог подумать, что так выйдет, - стягивая с себя кафтан и оставаясь в рубахе, протянул я Контессине. Как только кафтан оказался в руках, я тут же помелькал им перед глазами женщины, явно намекая на то, что это и будет нашим укрытием. Или только ее. Я уж как-нибудь переживу. - Или предлагаете переждать?

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Встреч случайных не бывает [х]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно