http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » "Неожиданность - худший мой враг" [x]


"Неожиданность - худший мой враг" [x]

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://s017.radikal.ru/i438/1410/02/ee58b22f684f.gifhttp://s45.radikal.ru/i107/1410/47/6f77c158aa3d.gif
НАЗВАНИЕ
Неожиданность - худший мой враг

УЧАСТНИКИ
Maria  Wоrcester & Alessandro Mele
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ
Хельм, графство Айршир, Росель
10-23 февраля 1442 года

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Тот,  кто не ждет известий, получает их самым неожиданным образом. Такие уж у них коварное свойство. Пока в Айре падает первый снег, происходят события, которые самым непосредственным образом повлияет на  судьбу как юной Леди Уорчестер, так и Лорда Меле.

Отредактировано Alessandro Mele (2014-10-19 21:38:49)

0

2

...А на третий день они прибыли в Росель - главный город Айршира.
Мария была счастлива ехать верхом, пусть у нее уже болела спина. Так ее взору открывалась Орллея - дорогая, любимая Орллея. Сколько бы девушка не говорила, что любит Моргард, свой новый дом, - ее сердце трепетало от одной мысли, что она сейчас на землях Западного герцогства. И пусть это не ее родной Хермшир - но он рядом, и все здесь такое знакомое. Эти холмы, дома - да что там, само небо было родное. Как мало нужно человеку для счастья!
Когда кортеж королевы въехал в Россель начал падать снег. Снег - диковинка южной, теплой Орллеи. Ветра с моря приносят зимой дожди, но сейчас падал снег - мокрый липкий, но все же. И совершенно не такой, как в этом ужасном каменном Хайбрэе. В Орллеи даже холод был приятен.
Дворец графа Меле наоборот - встретил их теплом, натопленными спальнями и горячим обедом. "Чудесное место" - подумалось Марии. Здесь ей нравилось определенно все; хозяин был человеком приятным, он легко и с удовольствием рассказывал о своих землях. "Почти как дома"
И так можно было сидеть еще очень и очень долго - если бы не смертельная усталость. Заснуть за столом - что может быть глупее? Потому пришлось попросить прощения и удалиться - хотя, видит Отец-Создатель, ей бы хотелось остаться.

За ночь снегопад лишь усилился и о продвижении вперед не могло быть и речи. Потому пришлось уповать на радушие сеньора Меле и остаться на день в его доме. В сопровождении леди Лефлет - фрейлины Анны, веселой огненной девушки и двух стражников Мария вышла прогуляться. Снег еще падал - но уже не большие мокрые хлопья, а только снежинки. Завтра можно будет уже ехать дальше. Или даже сегодня вечером.

+2

3

Анна стояла у окна,  зябко кутаясь в меховую накидку, хотя внутри было тепло,  и перебирая листы домовой книги. Они с Алессандро давно не виделись, но удивительным образом говорить было не о чем: раньше, когда они жили в Иле, он был другим.  Ответственность сильно меняет людей и сейчас, когда она смотрела на него, замечала перемены даже на его лице. Взгляд стал спокойнее, тверже. Над переносицей появилась морщинка, рано, но все же.
Он стоял рядом, глядя в то же окно. Из высокой башни были видны лавандовые поля, укрытые белоснежным одеялом, был виден и выпас для лошадей, где темной шустрой точкой носился, радуясь снегу, его темно-серый Ренан.  Аро казалось, что он еще подрос,  а свежий воздух явно шел ему на пользу: конь как следует окреп, повзрослел, что искренне радовало хозяина. К своей лошади он относился как к ребенку. Если посмотреть чуть влево, можно увидеть старый дворец, где он родился и деревню, откуда была родом его кормилица.  Кому рассказать, как Алессандро любил эти места? Как он любил запах лаванды, как любил старый дворец, как любил замок, в котором теперь жил? Анна этого не могла понять: ей было все равно.
Он посмотрел на нее: она, как и прежде, была высока, худощава. Не так, чтобы это было красиво. Она не была тощей, но сама по себе фигура была даже не хрупкой. Она напоминала доску. Впрочем, довольно милое лицо, длинные темные волосы и большие карие глаза. Если отбросить все в сторону, может, она даже была по-своему красива.  Особенно ему нравились ее волосы: длинные, густые, немного вьющиеся. Но все равно в этом ничего не было: Анна ему нравилась как скульптура его прабабушки, леди Роны: красива, но что-то не то.
-- Зима в этом году холодная.  Даже в порту висят сосульки… ,- девушка подняла на него глаза, затем, впрочем, переводя взгляд на дверь. Больше ей сказать было нечего, да и, к тому же, пришел паж,  который учтиво остановился в дверях: - Милорд, лорд Маркус  просил Вам передать, что королевский кортеж будет здесь совсем скоро. ,- Анна снова посмотрела на Алессандро. Тот  немного  устало провел ладонью по волосам и кивнул:  - Спасибо, Франко. Передайте лорду Маркусу, что мы скоро будем. Они вышли почти сразу за пажем. На лестнице он подал ей руку и Анна привычно спокойно вложила свою ладонь в его. Она боялась лестниц, вечно путалась в подоле, спотыкалась.  И Аро об этом знал.
Они вышли на крыльцо дома и Анна остановилась перед последней лестницей. Спускаться она не стала:  она была не хозяйкой дома, а всего лишь гостьей. Ее место было не рядом с графом Меле, а позади него. И она пропустила его чуть вперед.
Леди Мария была девушкой маленькой, хрупкой. Она была ниже Анны, рядом с которой шла, но, тем не менее, смотрелась куда лучше нее. В сравнении с худощавой Пьоджи, на леди Уорчестер отдыхал глаз. Но для Алессандро это все было просто предметом праздных размышлений.  Она выглядела усталой, так что после обеда он с превеликим удовольствием отпустил ее спать: завтра ей предстояло снова отправиться в далекий путь.
Он начал перебирать письма, которые ему принесли еще сутра. Анна молча сидела возле камина, вышивая и, периодически, поднимая на него глаза. Его это не раздражало, но как-то тяготило. Он привык проводить вечера один, работая. И Анна была не той компанией, которую бы он хотел видеть рядом с собой сейчас и вообще. Прямо перед ним лежало письмо из Моргардского леса, под королевской печатью, которое он отложил в сторону, «на закуску». Граф, правда, сильно подозревал, что связано оно с торговыми вопросами, ничего особо интересного.ю но когда он начал его читать, вдруг резко отложил перо в сторону.  Анна испуганно вздрогнула, от неожиданности уколовшись иголкой, и  с  детской обидой посмотрела на него.  Читал он долго, периодически возвращаясь к началу строки. А письмо было такого содержания:

Декабрь 1441. Моргардский лес. Ардор.
Письмо к главе дома Меле - Алессандро Меле.
Да благословит Отец-Создатель вашу семью. Да убережет Мать-Защитница Вас от всякого зла. Пишу Вам в надежде на скорейший ответ. Издавна Мирцеллы и Меле поддерживали добрые отношения, основанные на уважении и взаимопомощи. Мое сердце преисполнено надежды, что нам удастся создать союз, который сплотит наши дома не только на словах. Моя дражайшая супруга, Ее Величество Мод Уорчестер, имеет младшую сестру - Марию Уорчестер,17 лет. Красивая и нежная девушка с добрым сердцем. Ваш брак, если на то Вы дадите свое согласие, может стать началом крепкого и нерушимого тройственного союза между Моргардом, Хермширом и Айрширом. В качестве приданого Вы получите 200 тысяч персей и 30 тысяч миров, которое доставят на свадебное торжество.  С уважением и ожиданием скорейшего ответа,
Король Дарион.

Когда он отложил письмо и посмотрел на девушку, сидящую напротив него она чуть кивнула головой, жестом спрашивая его, что случилось.  Он пожал плечами: -Мне предлагают жениться. Не на ком ином, как на леди Марие Уорчестер. ,- ее лицо в один момент изменилось. Она  кожей почувствовала, как холодеет воздух вокруг. Ее надежда выйти за него замуж получила смертельный удар и теперь, поверженная, лежала, заносимая снегом. Оба понимали, что он женится: во-первых, воле Короля не противятся. Во-вторых, брак выгоден для обоих. В третьих, на что бы ни надеялась Анна, она не была нужна Алессандро. Дочь барона Иля, что она могла ему дать, кроме наследников, которых она могла и не родить? - Ты женишься на… ней? Ну… Что же, она молода, красива. Возможно, сделает тебя счастливым.  Как бы там ни было – ты ничего не потеряешь. ,- она встала, как можно спокойнее взяла свое шитье и вышла из комнаты, лишь в дверях обернувшись, чтобы хоть как-то объяснить свое бегство: - Не хочу тебе мешать, Аро. Спокойной ночи. ,- он проводил ее глазами до двери: - Спокойной ночи, Анна. и еще раз перечитал письмо. А затем, положил его написанным вниз и подошел к окну. Там, где-то далеко светилась деревня. Стражники обходили крепостные стены. И еще шел крупный снег, с каждой минутой все усиливался ветер. Еще вечером Алессандро заметил, что небо обложено тяжелыми тучами. Значит, жди метели.
Как жениться на этой девушке? Она же еще совсем ребенок. Во всяком случае, кажется такой. Но, впрочем, какая разница? Рано или поздно он женится. На ком? Кто может быть ему выгоднее? Анна? Айр слишком самодостаточен для брака с другими графствами. Зато доброе соседство с Хермширом ему бы не помешало. Кроме того, Анна была права: девушка мила и, если брак будет неудачным, то будет хотя бы радовать глаз, находясь во дворце.  Но все равно, было как-то не по себе. Он не привык принимать  решение, не обдумав его. А сейчас в голове была такая каша, что думать было уже не о чем. И он лег спать.
Всю ночь бушевала метель. И, когда он встал утром, снежная вакханалия продолжалась. Где-то кольнула совесть:  в леваде же гулял его конь, который сейчас, наверное, был похож на снеговик.  Но выйти из дома сейчас было еще нельзя: на улице было темно и ничего не видно из-за кружащегося снега.
Он сел за ответ.

Февраль 1442. Хельм, герцогство Орллея, графство Айр, Росель.
Письмо к Королю Моргардского леса - Дариону Мирцеллу.
Для меня, как для искреннего друга Вашего Королевства будет великой честью и радостью взять в жены леди Марию Уорчестер. Надеюсь, этот брак принесет мир в  наши дома, а так же упрочит связи между Моргардским  лесом, Хермширом и Айром. Со своей стороны я готов гарантировать  снижение налогов для торговцев из Моргардского леса,мое покровительство для тех жителей Моргарда, кто так, или иначе решит связать себя с Айром, а так же пересмотр условий бартерного обмена с Моргардом в сторону увеличения поставок зерна.
С искренними пожеланиями процветания Вашему дому,
Глава дома Меле – Алессандро Меле.

Алессандро подошел к леваде, открыл калитку и зашел, подзывая коня. Ренан подскочил к нему, резко затормозив прямо перед мужчиной, и первым делом деловито засунул морду ему в карман. Аро  почесал светлую звездочку под черной челкой, ладонью прошелся по морде, надел недоуздок. Цеплять коня к поводу он не стал - жеребец и так привычно ходил рядом с ним, иногда, правда, балуясь. 
Уже подходя к дворцу Алессандро увидел рядом с крыльцом две фигуры. И вряд ли это была Анна: она ненавидела снег и холод. Так и есть: леди Мария и ее фрейлина, которую он уже и забыл, как зовут.  Надо было подойти поздороваться и Аро, взяв коня за недоуздок, подошел к девушкам,  поклонившись: - Доброе утро, миледи. Леди Мария, я бы не хотел Вас расстраивать, но я не могу отпустить Вас сегодня. Ночью был сильный снегопад, и сегодня еще может быть. Если Вы согласитесь подождать до завтрашнего утра - я лично провожу Вас до Инна. ,- он отпустил Ренана и тот осторожно подошел к Марие, с высоты своего роста наклоняя к ней темно- серую морду, и тыкая ее в плечо: - Это он намекает на то, что мы можем с Вами погулять, если Вы, конечно, ездите верхом. Алессандро смотрел на нее, понимая, что некоторое время назад написал и уже отправил письмо, которое изменит их жизни. Только он делал это добровольно, а леди Уорчестер поставят перед фактом. Такова печальная женская судьба, хотя он и искренне сожалел о том, что у этой маленькой, хрупкой девушки нет права выбора. Но он мог хотя бы постараться не повторять ошибки своего отца, став ей более или менее хорошим мужем. Получится ли у него: вот в чем вопрос.

Отредактировано Alessandro Mele (2014-10-19 22:40:51)

+2

4

Снежинки падали на удивление красивые - не лохматые влажные хлопья, а шести- и восьмиконечные, все разные. Леди Лефлет, завороженная этой красотой кружилась, ловила на рукав мантильи снежинки и приносила самые красивые, самые удивительные посмотреть Марии. Последняя ими восхищалась - но в отличии от веселой, огненной девушки, смотрела вверх - на небо, и вдаль, там где за стенами графского замка начинался лес. Где-то там возможно бродит королева Деметра, горюя по прекрасной деве Персефоне, похищенной темным колдуном и запертой в подземной дворце. А возможно это с гор сошел заколдованный принц и рассеивает снег своим посохом. Идет по этому самому лесу, заглядывает в птичьи гнезда и барсучьи норы, подбирается к домам...
Девушка так увлеклась своими мыслями, что, заметив краем глаза чей-то силуэт, направляющийся в ее сторону невольно вздрогнула - ей почудилось, что и толстые стены не остановили принца из льда; еще миг - и он обратит замок и всех его обитателей в хрустальные скульптуры.
Но это оказался всего лишь хозяин замка, граф Меле. "Какая глупость, - подумалось Марии, - принять Его Сиятельство за зимнего принца. Ведь тот всегда ходит в белом." Она обернулась к мужчине.
-Доброе утро, милорд, - почтительный реверанс, - благодарю за заботу. Ее Величество королева также передает свою признательность за ваше гостеприимство. И мы рады, что вы не возражаете, если мы еще немного позлоупотребляем вашим кровом.
Мария улыбнулась уголками губ - ей почему-то всегда было неудобно широко улыбаться. Серый, роскошный конь графа подошел к ней, ткнулся мордой в плечо. Подошедшая леди Лефлет засмеялась, порылась в карманах, протянула ладонь и скормила красавцу какое-то лакомство. При упоминании о прогулке верхом глаза юной фрейлины загорелись, но Мария была вынуждена пошатать головой:
-Благодарю за приглашение, Ваше Сиятельство, но боюсь, мы вынуждены будем Вам отказать. Ее Величество отпустила нас на полчаса - какое же удовольствие от такой короткой прогулки? Я наслышана о прекрасных конях Айршира. Однако, я буду рада, если Вы составите нам с леди Лефлет компанию.
Еще одна улыбка - легкая и быстрая, словно ее и не было. Так улыбаются незнакомым приятным людям, которые появляются в нашей жизни на одну минуту, а потом исчезают.
У вас очень красивая зима, в Айршире. Здесь всегда так? Потому что я помню, что в Хермшире снег редкость. Очень красиво, - добавила Мария шепотом, вновь возвращаясь к своим мыслям. Нигде не было такой красивой зимы - ни в Ардоре, ни тем более в Хайбрэе. Нет снежных шапок, тяжелых белых и мокрых, но только тонкий слой серебра.
И во второй раз размышления леди Уорчестер были прерваны - на сей раз Лефлет, которая замерзла, а потому вспомнила, что их, наверное уже ждут.
-Была рада знакомству, милорд, - добавила она, прощаясь. Улыбнулась в третий раз - и в последний; весь день ее будут занимать, разумеется, дела королевы, а завтра они уезжают.

+2

5

-Благодарю за приглашение, Ваше Сиятельство, но боюсь, мы вынуждены будем Вам отказать. Ее Величество отпустила нас на полчаса  - какое же удовольствие от такой короткой прогулки? Я наслышана о прекрасных конях Айршира. Однако, я буду рада, если Вы составите нам с леди Лефлет компанию.
Алессандро вежливо наклонил голову, хлопая коня по плечу, чтобы тот отстал от женщин и вернулся на свое законное место. Жеребец встал вровень с ним, и  они медленно пошли рядом с девушками: - Сегодня вечером я отправлю большинство Ваших вещей и лошадей в  Инн. Они успеют отдохнуть за день. Насколько я слышал, Вы весь путь проехали верхом, так что если Вы захотите вновь повторить подвиг – я дам Вам хорошего коня.  - граф  улыбнулся, поглядев на девушку. Он даже не понял, что вызывало у него улыбку при взгляде на нее: то ли ее детская непосредственность, то ли серьезность, то ли общая смесь этих двух качеств. Он оглянулся вокруг, почувствовав, как  совсем легкий, прозрачный легкий ветерок погладил его по щеке. Ренан тоже заметил, взмахнув головой, вытягивая шею и втягивая воздух. Лошади всегда чувствовали, что приходит тепло.
-  Везде по-разному, миледи. Но, в Роселе, как правило, всегда много снега.  Но сейчас уже почти весна. К середина марта здесь уже все будет зеленым и даже будет цвести мать-и-мачеха. – разговор прервался. Говорить им пока было не о чем и через некоторое время троица разошлась: девушки ушли в дом, а граф с конем встретили начальника гарнизона, который завтра так же должен был ехать в Инн.


Решено было, что леди Пьоджи уедет этим вечером. Леди любила путешествовать ночью и, при наличии хорошей лошади, доезжала до Иля к утру. Ехали они вчетвером с отцом, братом и дядей, почти без остановок. Да и дорога была легкая, открытая.  Ближе к ночи все были готовы, но у миледи оставалось лишь одно незаконченное дело. И сейчас по  теплым коридорам гулко стучали ее каблучки.  Через фрейлин леди известила гостью о своем визите и  вошла в покои, в которых разместили леди Марию, присела в реверансе и присела на кресло, стоящее около камина. Анна всегда мерзла и потому даже по дому ходила в теплой шали, которую она теперь аккуратно сложила на коленях. Леди Мария уже была готова ко сну, но уехать,  не попрощавшись,  девушка не могла: -Леди Мария, я уезжаю завтра сутра, а, потому зашла попрощаться, и, заодно… Поздравить. Я слышала о Вашей помолвке с лордом Алессандро и это прекрасная новость.  Я знаю его с детства и должна сказать, что Вам очень повезло с будущим мужем.  Он прекрасный хозяин, все, к чему он прикасается, превращается в золото. Кроме того, он умен, красив и не жесток. Вы, наверное слышали, что в Айре уже пять лет никого не сжигают. Пусть он и не человек войны, но лорд Меле не из тех, кто сдает города. Кроме того, он очень красив. Я думаю, что Вас ждет очень счастливый брак. - изобразив на своем лице счастливую улыбку, леди Анна встала и вежливо присела: - не смею  больше задерживать, миледи. Вам завтра предстоит долгий путь. - она развернулась,  складывая руки на животе и подходя к двери. Только уже у выхода она обернулась: -постарайтесь родить ему сыновей, миледи. Будет очень обидно, если это графство уйдет от семьи. Лорд Алессандро вкладывает в него не только свои силы, но и душу.
Нужно было торопиться: нехорошо было заставлять ждать троих человек и хозяина дома. Но Анна  остановилась около зеркала. То, что она в нем видело, ее не пугало. Пока, во всяком случае. Она все еще была красива, темные, почти черные волосы еще не были высеребрены сединой.  Она торопливо оправила воротник, заколола густые волосы на затылке. У выхода она наденет шляпу и манто, ее подсадят в седло ее темно - рыжей  широкоспиной кобылы и они тронутся в путь.
Четверка ехала молча. С юга дул теплый ветер, растапливая вчерашний снег.  Наутро люди, живущие в Роселе станут свидетелями очередного чуда: снег растает, теплые капли впитает земля и, когда все встанут, они увидят молодую траву, пробивающуюся между комьями земли.
Анна вспоминала лицо девушки, которой она сказала, что та выходит замуж. Жестоко ли это было? И насколько правильно? Как бы там ни было, леди не привыкла  оценивать прошлое. Что было, то прошло. Она знала, что сделала гадость и, если об этом узнает Аро, то ей  можно даже не надеяться ни на замужество, ни на титул.  Она отыгралась не на том человеке, на котором должна была. Но зато ей почему-то стало легче. Пять лет назад он расторг их помолвку. Где-то глубоко в душе она понимала, что он был прав: тогда он ей сказал, что отсутствие брака лучше, чем плохой брак. И у них не получилось бы хорошей семьи – он ее не любил. И относился настолько нейтрально, как можно относиться только к подруге. Это правда. С другой стороны, осталось уязвленное самолюбие и разбитое сердце: она была влюблена в него. Пожалуй, что и до сих пор. А обиженная женщина - страшнее дракона из сказок.


Встав рано утром, Алессандро увидел из окна, что лавандовые поля утопают в низком молочно -белом тумане, а стекла, стены и крыши  блестят от влаги.  Он позавтракал раньше гостей, а потому раньше их почувствовал запах весны, так  ярко разливающийся в воздухе:  густой, смоляной запах теплого чернозема, парного молока, молодой травы. По усыпанным мелким гравием дорожкам деловито ползали проснувшиеся дождевые черви и все, от слуг до лошадей аккуратно обходили их, иногда собирая в небольшие мешочки и унося на поля.
Ренан, в ночь перед долгой дорогой остался на конюшне и сейчас был очень заспанным. Теплый воздух его не разморил: пока его чистили в четыре руки, он бессовестно клевал носом.  Миледи в последний момент отказалась ехать верхом и конюхи бегали, запрягая лошадей в экипаж. Лорд Маркус уже проехал вдоль дороги на Инн и по его мнению, ехать можно было даже не опасаясь завязнуть по пути.  Уж что-что, но дороги в Айре были хорошие.
Он подал руку леди Марие, когда та садилась в экипаж, представил ей лорда Маркуса, сел в седло,  и они тронулись в путь.
Инн встретил их ярким закатным солнцем и бесчисленным количеством дел. Уже ночью, отужинав с гостями, они с лордом Маркусом вышли на крепостную стену. Сверху была видна река, граница с Арьвьерширом и постовые блоки, ярко освещенные мерцающими кострами.  Алессандро стоял, пальцами чуть опираясь на стену и думая о своем.  Леди Мария была какой-то такой по-детски хрупкой. И, когда он смотрел на нее,  он не мог не признать, что она ему нравится, хоть это и было бы сказано в общем.  Сейчас ему казалось, что он заставляет себя полюбить ее из-за того, что должен жениться на ней, что должен делить с ней одну постель, что должен иметь с ней общих детей. Что он должен ей хотя бы за то, что из-за его решения ее заставят связать судьбу с нелюбимым человеком, хотя на его месте мог быть кто угодно другой. Маркус иногда поглядывал на него: он знал о помолвке. Сейчас он только покачал головой:  -совесть – слишком абстрактное для понимания понятие, не так ли?
Утром он провожал гостей  в дорогу.  Когда леди Мария садилась в экипаж, он, наклонившись, поцеловал ее руку: - Хорошей дороги, миледи. Мы с Вами еще встретимся, думаю, скоро. - о свадьбе он ей пока не сообщил.  В личной переписке  с ее братом, уже одобрившим этот брак, было решено, что для начала Марие о ее помолвке сообщит сестра.

+1

6

Визит леди Анны Пьоджи стал неожиданностью для Марии. Разумеется, они были представлены друг-другу, но перебросились лишь несколькими общепринятыми фразами. Видеть эту девушку здесь, в такой поздний час... Что же ей надо? Ответ последовал сразу же, вот только леди Уорчестер совершенно не поняла его. Какие поздравления?
- Миледи... я вас не понимаю. Прошу вас, объяснитесь! - прошептала девушка, поднимая на гостью удивленные, а от того еще большие глаза. Но Анна уже ушла, оставив Марию в непонятных чувствах.
Алессандро Меле? Помолвка?
Нет. Здесь определенно какая-то ошибка. Откуда леди Пьоджи может знать об этом? Мария сегодня виделась с графом - он ничего ей не сказал. Нет, не может быть. Если бы речь шла о возможном браке - она бы уже знала. Без сомнения, Мод бы сказала бы ей. А значит - леди Анна, вероятно, что-то перепутала.
С этим Мария и выбросила из головы все это. Завтра - снова в путь, тяжелый день - к чему думать и тревожится о том, что, несомненно, не имело места и стало плодом досадной ошибки?

23 февраля
Когда Мария покидала Айршир, там начинало теплеть. В Борромео холода не собирались отдавать корону весне, даром что прошел Сольвёр. С севера надвигались темные тучи - кто знает, возможно они принесут еще снега? В замке графини Барди свита королевы с утра сидела над рукоделием, так как все равно заняться было не чем. День проходил неспешно и даже немного скучно, в беседах о погоде, платьях и дворцовых слухах. О последнем, конечно, говорили шепотом. На сплетниц Мария поглядывала строго - глупыхи, сегодня они обсуждают леди Н., а завтра будут обсуждать их. Некое оживление произошло ближе к вечеру, когда прибыл посланец из Моргард. Мария словно светилась изнутри, принимая из рук Алиеноры письмо от сестры. Как же она по ней скучала! Конечно, Марии было приятно находиться рядом с подругой, но она с тоской вспоминала то время - всего полгода назад! - когда они жили вместе в Ардоре. Видит Отец-Создатель, как скучала леди Уорчестер по Анне. И как ей сейчас не хватало Мод.
Почти сразу же девушка извинилась и как можно быстрее скрылась в своей комнате, чтоб насладиться письмом. Как же она ждала его!

Моя милая летняя Мари! Надеюсь твое путешествие в Борромео проходит лучшим образом. Если вдруг во время поездки заскучаешь за своей дорогой сестрицей - попроси у Алиеноры немного яблочного сидра, который я дала в дорогу специально для тебя. Но сие письмо не есть утешительной весточкой для твоего сердечка в длительной разлуке с лесным Ардором и нашей семьей. Пишу я тебе, Мари, чтобы сообщить о твоем скором замужестве. Не серчай на сестрицу, сообщить ранее я не могла. С будущим мужем ты сможем познакомиться уже по дороге к нашей дорогой Анне. Этим счастливцем станет никто иной как сам граф Айр - изумительный Алессандро Меле, наш давнишний друг и союзник. Мы с моим венценосным супругом считаем что он составит тебе прекрасную партию, которая в будущем принесет свои плоды. Предугадывая наперед твою реакцию, вместе с сидром я дала Алиеноре новые сапфировые серьги под цвет твоих небесных очей.
С уважением, Её Величество и твоя любящая сестрица.

Это было не то письмо, которого ждала душа девушки. Совсем не то.
Мария отложила сложила письмо, отложила на столик. Подошла к креслу, села; боялась, что сейчас ноги просто перестанут ее держать, что она сейчас упадет.
Так, значит, это все же правда.
Сердце билось так быстро, что, казалось, вот-вот выскочит, а корсет туго стягивал грудь, мешал дышать. Мария, словно рыба, выброшенная на берег, пыталась набрать побольше воздуха, но все равно задыхалась. Мать-защитница, за что это все? За что?
Чтоб придти в себя девушке понадобилось несколько минут. Затем она встала. Необходимо написать Мод, объяснить ей. Она никак не может выйти замуж! Это невозможно, просто невозможно. Леди Уорчестер схватила перо, пергамент. "Дорогая Мод, "- написала она. И остановилась. Что писать? Как объяснить ей? Все, что могла Мария сказать в свою защиту, сестра и так знала. Значит, не посчитала это достаточным основанием?
Но ведь это не возможно, не возможно! От одной мысли о браке с кем-либо девушку бросало в дрожь. Ее сердце было отдано Генриху Найтону, пусть это и глупо, пусть грешно, пусть бессмысленно, но его, его одного она будет любить всегда, сколько бы не прошло времени, до самой смерти. Как можно связать свою жизнь с кем-то другим? И в страшном сне Марии не могло предвидится, что другого мужчину она должна будет назвать своим мужем, другому должна будет посвятить всю свою жизнь. Но она не сможет, нет!
Еще немного - и сердце разорвется от боли. Милая Мод, ну за что ты так?
Отложив перо, Мария подошла к окну. Ей хотелось бы вообще выйти на улицу, где больше воздуха, но она боялась, что не дойдет. Милостивый Отец-Создатель, что же делать? Хоть сбежать, хоть в монастырь.
Долг. Это слово опускается на плечи и оно тяжело, как секира палача. Долг - это то, о чем говорила Мария Анне только вчера. Это то, что заставляет мужчин брать в руки меч, а женщин опускаться на колени перед алтарем в подвенечном платье. Это - единственное слово, которым можно описать всю жизнь уготованную Мари от сегодняшнего дня. Надо радоваться. В отличии от Анны, леди Уорчестер не была королевского рода. Ее не просватали за короля чужой страны, чтоб укрепить положение своей. Хотя девушка чувствовала себя именно так.
В поисках поддержки Мария начала молится, больше ей ничего не оставалось.

Спустя несколько часов в комнату постучали. По иронии судьбы, в Борромео прибыл граф Алессандро Меле.
Больше всего сейчас Мари хотелось запереться в своих покоях, а лучше того - спрятаться под кровать, как она делала в детстве. Но кто позволит ей такое поведение? Передав горничной, что сейчас спустится, девушка поднялась с колен и нарочно медленно пошла на встречу с гостем.
-Милорд, - леди Уорчестер склонилась в реверансе, опуская глаза. Ей не хотелось смотреть на графа. Она вспоминала слова леди Пьоджи. Получается, все было известно еще тогда? Да. Все знали, а ей, Марии никто не сказал, она узнала обо всем последней.
Она не сказала также "я рада видеть вас", хотя, казалось, этикет требует. Это была бы неправда. Нет, милорд, вам не рады сейчас.

+1

7

Предстояло подождать всего пару дней. Граф Айр и Хермшир договорились о том когда нужно сделать предложение. Вопрос состоял только в том, сообщила ли Ее Величество Мод о помолвке сестре. И Алессандро ждал. Понятие «пара дней» в переводе на мысли человека, родившегося и выросшего в Айре, в этой культуре, растягивало время от двух дней и до нескольких месяцев.  И, хотя лорд Эрмин настаивал на том, что лорд Меле должен подождать, Алессандро, будучи Айрцем, как всегда поступил по-своему. По его мнению, женщина – не лошадь. Все -таки, ей выходить замуж, а нее ее брату.
Борромео встречал их, Алессандро и пять баронов Айра непривычным, колким холодом. Воздух был сухой, лошади с непривычки передрагивали, то и дело фыркая, осторожно ступая по скользкой земле и с мягким хрустом ломая тонкие пластиночки льда.
Дом, в котором сейчас жила Мария, не был большим. Он вошел в светлую залу, подходя к окну и наблюдая за тем, как по двору водят коней. Его Ренана никто не брал: по старой привычке жеребец огрызался, не даваясь в руки. И теперь ходил по двору сам, периодически покусывая за репицу хвоста светло - гнедую кобылу Маркуса.  Та лишь терпеливо отмахивалась от него хвостом, иногда прижимая уши и нервно встряхиваясь.  Но Ренан приставал к ней с упорством пятилетнего ребенка, мама которого не дает ему игрушку. Алессандро улыбнулся, привычно потирая большим пальцем кисть руки. Пятеро человек из его сопровождения привычно молча стояли позади, обдумывая свои поручения: троим на следующий день предстояло поехать в Моргард для того, чтобы ратифицировать новые договора о бартере,  двое возвращались с графом и разъезжались по своим делам.
Послышались  легкие шаги и лорд Алессандро  повернулся к двери. Вошла леди Мария, присев в реверансе. С ней вошли еще несколько девушек. Мужчины поклонились им, граф медленно подошел к Марие, обеспокоенно оглядывая ее. Она была бледна, выглядела испуганной. Лишь мельком взглянув на него, девушка опустила взгляд. Его это почему-то задело. Хотя, что здесь удивительного: он несколько дней думал о ней, как-то ночью она ему даже приснилась. Но ведь насильно мил не будешь. Алессандро теперь не менее часто  вспоминал своих отца и мать, мрачно предчувствуя несчастливый брак и для себя. Он еще раз внимательно оглядел хрупкую фигурку, тонкие руки с маленькими ладошками, чувствуя, как теплеет на сердце. Почему так - он не знал. Знал только, что она даже не смотрела на него. Но сейчас это уже не играло никакой роли: их больше никто не спрашивал. Он опустился перед ней на колено, опуская голову, мельком замечая, как округляются глаза у девушек, стоявших позади нее.  Но ему было глубоко плевать на них. Была лишь женщина, перед которой он готов был встать на колени, чтобы просить ее руки.
- Леди Мария, я приехал в Боррео ради Вас. Мои земли, мой дом, моя жизнь до последнего моего вздоха принадлежат Вам.  Для меня будет огромной честью, если Вы согласитесь стать моей женой.
Несколько дней спустя Алессандро возвращался в Росель  в каких-то смешанных чувствах. Было то, чего он ожидал, и было то, что он получил. Одно не вязалось с другим.  Дом готовился к свадьбе: переставляли мебель  в покоях графа:  по традиции  граф и графиня должны были делить одну спальню. Алессандро пока, правда, слабо представлял себе, как это будет выглядеть, хотя свадьба была меньше, чем через месяц.  В конечном итоге, он решил, что пусть все будет так, как будет: Мария быстро смирится со своим замужеством. У нее нет выхода.
На следующее утро леди Мария получила подарки: ткани для новых платьев и  меха. Это были официальные подарки, которые по традициям Айра будущий муж был обязан подарить невесте. От себя лично он отправил ей клетку с разноцветными попугайчиками и небольшую резную шкатулку с серебристым морским жемчугом, который несколько дней искал специально для нее. В Айре была поговорка, что женщина, которая принимает подарки, себя продает. Но Алессандро и не хотел подкупать девушку: он лишь искренне надеялся, что его подарки порадуют ее.

+1

8

Когда лорд Меле опустился перед Марией она все же подняла на него глаза - удивленные и испуганные. Отец-Создатель, Мать-Защитница, что он говорит?
Честь? Для него это будет честью? Неужели он сказал именно так? Да, кажется, так. Хоть Мария и с трудом понимала его слова - его голос звучал как будто из-под толщи воды. Нет, он сказал именно так. А впрочем - какая разница? Какая разница, что он говорит, какая разница, что думает сама Мария - ход предопределен, как в танце - всегда знаешь следующий верный шаг.
Говорят, всех девочек в благородных семьях учат с пеленок как отвечать на предложение.
- Милорд, благодарю за оказанную мне честь. Я с радостью стану вашей женой. - ответила девушка, улыбаясь. Такие слова принято говорить с улыбкой, не важно, что на самом деле хочется забиться в угол и спрятаться от всего мира. Этого от нее ждут - и лорд Меле, и стайка горничных за спиной. Мария спиной чувствовала их взгляды, умилительные и счастливые, слышала их вздохи. Да, наверное, они с графом Айршира казались прекрасной парой. Жаль, что это не так на самом деле.
Впрочем, никому нет дела до того, что на самом деле - за пять лет, проведенных при дворе, Мария это запомнила. И красивая внешняя картинка может вполне заменить действительное положение дел. У них - Марии и лорда Меле будет по крайней мере очень привлекательная картинка. Да будет так. И никто - слышите - никто не посмеет сказать что-то дурное.
В конце-концов, ей даже повезло. Ее не выдают замуж как Анну, за вдовца, который не желает даже видеть ее, лишь бы укрепить положение страны. Или как Мод - за человека, которого она не знает, старше ее на почти на двадцать лет. Нет. Лорд Меле кажется довольно приятным человеком во всех отношениях - если хотя бы половина того, что слышала о нем девушка правда. "Я не смогу устроить ваше счастье," - промелькнула мысль в ее голове - "это выше меня. Я не люблю вас, я не могу любить. И я бы сказала вам "нет", но это уже не в моей власти." На какую-то секунду Марии даже стало жаль ее ... жениха. Ему предстоит прожить жизнь с человеком, которого он не любит и не знает, и который не сможет наполнить его жизнь светом, теплом - что там полагается жене?
Нет. Сможет. Снова долг - это проклятое слово - опускается на плечи и напоминает о себе. "Не твое горе - его счастье". Все это глупости. Глупости, нет смысла жалеть себя - не лорд Меле, так кто-то другой, не обязательно лучший. Нет смысла жалеть его - но постараться, приложить все усилия, чтоб он был счастлив. Это не должно быть сложно. Она будет улыбаться, будет покорной и заботливой женой. И все будет просто чудесно.
Жених. Какое странное слово. Как странно называть так человека, которого недавно совсем и не знала.
Невеста. Какое красивое слово. Привыкай, Мария, теперь так будут называть тебя все окружающие. Недолго.

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » "Неожиданность - худший мой враг" [x]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно