Анна стояла у окна, зябко кутаясь в меховую накидку, хотя внутри было тепло, и перебирая листы домовой книги. Они с Алессандро давно не виделись, но удивительным образом говорить было не о чем: раньше, когда они жили в Иле, он был другим. Ответственность сильно меняет людей и сейчас, когда она смотрела на него, замечала перемены даже на его лице. Взгляд стал спокойнее, тверже. Над переносицей появилась морщинка, рано, но все же.
Он стоял рядом, глядя в то же окно. Из высокой башни были видны лавандовые поля, укрытые белоснежным одеялом, был виден и выпас для лошадей, где темной шустрой точкой носился, радуясь снегу, его темно-серый Ренан. Аро казалось, что он еще подрос, а свежий воздух явно шел ему на пользу: конь как следует окреп, повзрослел, что искренне радовало хозяина. К своей лошади он относился как к ребенку. Если посмотреть чуть влево, можно увидеть старый дворец, где он родился и деревню, откуда была родом его кормилица. Кому рассказать, как Алессандро любил эти места? Как он любил запах лаванды, как любил старый дворец, как любил замок, в котором теперь жил? Анна этого не могла понять: ей было все равно.
Он посмотрел на нее: она, как и прежде, была высока, худощава. Не так, чтобы это было красиво. Она не была тощей, но сама по себе фигура была даже не хрупкой. Она напоминала доску. Впрочем, довольно милое лицо, длинные темные волосы и большие карие глаза. Если отбросить все в сторону, может, она даже была по-своему красива. Особенно ему нравились ее волосы: длинные, густые, немного вьющиеся. Но все равно в этом ничего не было: Анна ему нравилась как скульптура его прабабушки, леди Роны: красива, но что-то не то.
-- Зима в этом году холодная. Даже в порту висят сосульки… ,- девушка подняла на него глаза, затем, впрочем, переводя взгляд на дверь. Больше ей сказать было нечего, да и, к тому же, пришел паж, который учтиво остановился в дверях: - Милорд, лорд Маркус просил Вам передать, что королевский кортеж будет здесь совсем скоро. ,- Анна снова посмотрела на Алессандро. Тот немного устало провел ладонью по волосам и кивнул: - Спасибо, Франко. Передайте лорду Маркусу, что мы скоро будем. Они вышли почти сразу за пажем. На лестнице он подал ей руку и Анна привычно спокойно вложила свою ладонь в его. Она боялась лестниц, вечно путалась в подоле, спотыкалась. И Аро об этом знал.
Они вышли на крыльцо дома и Анна остановилась перед последней лестницей. Спускаться она не стала: она была не хозяйкой дома, а всего лишь гостьей. Ее место было не рядом с графом Меле, а позади него. И она пропустила его чуть вперед.
Леди Мария была девушкой маленькой, хрупкой. Она была ниже Анны, рядом с которой шла, но, тем не менее, смотрелась куда лучше нее. В сравнении с худощавой Пьоджи, на леди Уорчестер отдыхал глаз. Но для Алессандро это все было просто предметом праздных размышлений. Она выглядела усталой, так что после обеда он с превеликим удовольствием отпустил ее спать: завтра ей предстояло снова отправиться в далекий путь.
Он начал перебирать письма, которые ему принесли еще сутра. Анна молча сидела возле камина, вышивая и, периодически, поднимая на него глаза. Его это не раздражало, но как-то тяготило. Он привык проводить вечера один, работая. И Анна была не той компанией, которую бы он хотел видеть рядом с собой сейчас и вообще. Прямо перед ним лежало письмо из Моргардского леса, под королевской печатью, которое он отложил в сторону, «на закуску». Граф, правда, сильно подозревал, что связано оно с торговыми вопросами, ничего особо интересного.ю но когда он начал его читать, вдруг резко отложил перо в сторону. Анна испуганно вздрогнула, от неожиданности уколовшись иголкой, и с детской обидой посмотрела на него. Читал он долго, периодически возвращаясь к началу строки. А письмо было такого содержания:
Декабрь 1441. Моргардский лес. Ардор.
Письмо к главе дома Меле - Алессандро Меле.
Да благословит Отец-Создатель вашу семью. Да убережет Мать-Защитница Вас от всякого зла. Пишу Вам в надежде на скорейший ответ. Издавна Мирцеллы и Меле поддерживали добрые отношения, основанные на уважении и взаимопомощи. Мое сердце преисполнено надежды, что нам удастся создать союз, который сплотит наши дома не только на словах. Моя дражайшая супруга, Ее Величество Мод Уорчестер, имеет младшую сестру - Марию Уорчестер,17 лет. Красивая и нежная девушка с добрым сердцем. Ваш брак, если на то Вы дадите свое согласие, может стать началом крепкого и нерушимого тройственного союза между Моргардом, Хермширом и Айрширом. В качестве приданого Вы получите 200 тысяч персей и 30 тысяч миров, которое доставят на свадебное торжество. С уважением и ожиданием скорейшего ответа,
Король Дарион.
Когда он отложил письмо и посмотрел на девушку, сидящую напротив него она чуть кивнула головой, жестом спрашивая его, что случилось. Он пожал плечами: -Мне предлагают жениться. Не на ком ином, как на леди Марие Уорчестер. ,- ее лицо в один момент изменилось. Она кожей почувствовала, как холодеет воздух вокруг. Ее надежда выйти за него замуж получила смертельный удар и теперь, поверженная, лежала, заносимая снегом. Оба понимали, что он женится: во-первых, воле Короля не противятся. Во-вторых, брак выгоден для обоих. В третьих, на что бы ни надеялась Анна, она не была нужна Алессандро. Дочь барона Иля, что она могла ему дать, кроме наследников, которых она могла и не родить? - Ты женишься на… ней? Ну… Что же, она молода, красива. Возможно, сделает тебя счастливым. Как бы там ни было – ты ничего не потеряешь. ,- она встала, как можно спокойнее взяла свое шитье и вышла из комнаты, лишь в дверях обернувшись, чтобы хоть как-то объяснить свое бегство: - Не хочу тебе мешать, Аро. Спокойной ночи. ,- он проводил ее глазами до двери: - Спокойной ночи, Анна. и еще раз перечитал письмо. А затем, положил его написанным вниз и подошел к окну. Там, где-то далеко светилась деревня. Стражники обходили крепостные стены. И еще шел крупный снег, с каждой минутой все усиливался ветер. Еще вечером Алессандро заметил, что небо обложено тяжелыми тучами. Значит, жди метели.
Как жениться на этой девушке? Она же еще совсем ребенок. Во всяком случае, кажется такой. Но, впрочем, какая разница? Рано или поздно он женится. На ком? Кто может быть ему выгоднее? Анна? Айр слишком самодостаточен для брака с другими графствами. Зато доброе соседство с Хермширом ему бы не помешало. Кроме того, Анна была права: девушка мила и, если брак будет неудачным, то будет хотя бы радовать глаз, находясь во дворце. Но все равно, было как-то не по себе. Он не привык принимать решение, не обдумав его. А сейчас в голове была такая каша, что думать было уже не о чем. И он лег спать.
Всю ночь бушевала метель. И, когда он встал утром, снежная вакханалия продолжалась. Где-то кольнула совесть: в леваде же гулял его конь, который сейчас, наверное, был похож на снеговик. Но выйти из дома сейчас было еще нельзя: на улице было темно и ничего не видно из-за кружащегося снега.
Он сел за ответ.
Февраль 1442. Хельм, герцогство Орллея, графство Айр, Росель.
Письмо к Королю Моргардского леса - Дариону Мирцеллу.
Для меня, как для искреннего друга Вашего Королевства будет великой честью и радостью взять в жены леди Марию Уорчестер. Надеюсь, этот брак принесет мир в наши дома, а так же упрочит связи между Моргардским лесом, Хермширом и Айром. Со своей стороны я готов гарантировать снижение налогов для торговцев из Моргардского леса,мое покровительство для тех жителей Моргарда, кто так, или иначе решит связать себя с Айром, а так же пересмотр условий бартерного обмена с Моргардом в сторону увеличения поставок зерна.
С искренними пожеланиями процветания Вашему дому,
Глава дома Меле – Алессандро Меле.
Алессандро подошел к леваде, открыл калитку и зашел, подзывая коня. Ренан подскочил к нему, резко затормозив прямо перед мужчиной, и первым делом деловито засунул морду ему в карман. Аро почесал светлую звездочку под черной челкой, ладонью прошелся по морде, надел недоуздок. Цеплять коня к поводу он не стал - жеребец и так привычно ходил рядом с ним, иногда, правда, балуясь.
Уже подходя к дворцу Алессандро увидел рядом с крыльцом две фигуры. И вряд ли это была Анна: она ненавидела снег и холод. Так и есть: леди Мария и ее фрейлина, которую он уже и забыл, как зовут. Надо было подойти поздороваться и Аро, взяв коня за недоуздок, подошел к девушкам, поклонившись: - Доброе утро, миледи. Леди Мария, я бы не хотел Вас расстраивать, но я не могу отпустить Вас сегодня. Ночью был сильный снегопад, и сегодня еще может быть. Если Вы согласитесь подождать до завтрашнего утра - я лично провожу Вас до Инна. ,- он отпустил Ренана и тот осторожно подошел к Марие, с высоты своего роста наклоняя к ней темно- серую морду, и тыкая ее в плечо: - Это он намекает на то, что мы можем с Вами погулять, если Вы, конечно, ездите верхом. Алессандро смотрел на нее, понимая, что некоторое время назад написал и уже отправил письмо, которое изменит их жизни. Только он делал это добровольно, а леди Уорчестер поставят перед фактом. Такова печальная женская судьба, хотя он и искренне сожалел о том, что у этой маленькой, хрупкой девушки нет права выбора. Но он мог хотя бы постараться не повторять ошибки своего отца, став ей более или менее хорошим мужем. Получится ли у него: вот в чем вопрос.
Отредактировано Alessandro Mele (2014-10-19 22:40:51)