Нынче утром разбудит песок у воды
Легкий шаг темногривых серых коней;
Ах, быстры те псы, у кого на груди -
Полумесяц, как знак чистоты кровей.
❖ НАЗВАНИЕ Спасая других, мы спасаем себя
❖ УЧАСТНИКИ Edward Barateon & Francis Medrose
❖ МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ май 1438, леса близ Бэйлора, Бэйлоршир, Гаскония
❖ КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Иногда цели охоты меняются прямо на охоте... «Нет лучше охоты, чем охота на человека. Кто узнал охоту на вооруженных людей и полюбил ее, больше не захочет познать ничего другого».
Спасая других, мы спасаем себя
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться12017-06-23 20:32:45
Поделиться22017-06-23 22:16:40
Фрэнсис к тому, чтобы присутствовать на графской охоте, отнесся не то двояко, не то совершенно безразлично, как это он обычно и делал всегда — слугу он выслушал примерно так же, как и принял бы от этого юноши сообщение о том, что-де ужин господам готов... Хотя, казалось бы, за честь участвовать в охоте сюзерена многие драли горло, лишь бы заполучить этот благосклонный знак. Барон же ужином довольствоваться не смог, так что встретил такой план на завтрашнее начало дня с подступающей зевотой. Лучшее — враг хорошего? Ему ведь и о том, чтобы произвести какое-то впечатление беспокоиться не приходилось; если уж так говорить, приравняв все, то охота-то и была делом его жизни. На специфического зверя, конечно, но куда более хитрого и верткого, чем кролик или лось, да и города, перемежающиеся деревнями, были куда более сложными местами для того, чтобы этого, право, страшнейшего зверя на земле загнать под меч или выстрел, нежели леса и пустоши.
Об охоте как таковой, какая она существовала среди дворянства, он успел узнать немного, разве что помнил, для чего под крышами сизых башен родного замка держали соколов и кречетов. Соколиная охота все же осталась для него такой же загадкой, как всякая другая, с таким размахом проводившаяся иногда в чью-либо честь или же вот так, по возникшему откуда-то томным вечером желанию, с меньшим блеском позолоты на перстах ее участников. Утром так утром, не так уж часто он вдруг оказывался в Бэйлоре предоставленным самому себе, и впору было разнообразить череду этих одинаковых дней. Разница ли, когда?
На рассвете он только не стал являться первым делом прямиком ко внутреннему двору, куда и стягивались все причастные, а предпочел сначала уделить внимание арбалету — к счастью, прислуживающие помнили, что меньше всего лорду Медроузу приходятся по душе попытки всунуть ему не его оружие, и он в самом деле имел привычку самостоятельно озаботиться этим выбором. Тем более, что еще и крайне ревностно относился к собственному вооружению, лишь в крайнем случае доверяя его мастеру над оружием. И дело было не столько в его стоимости, сколько в его отношении к клинку ли или чему-то иному: скорее, он вел себя как человек, на себе узнавший, где-то на ранах и болезненных промахах, что от оружия будет зависеть и успех, и сама жизнь, и ныне предпочитал не дешевить — лучше уж отказаться от лишней кружки эля в одном-другом трактире, нежели не отпустить от сердца пару злосчастных монет мастеру, дабы тот постарался в своем ремесле.
— Милорд, — за все сразу, за приветствие и дань вежливости вместе с кивком головы. Фрэнсису в целом-то было все равно, с чего вдруг понадобилась его компания, однако как он не отказывал Баратэону в исполнении его желаний касательно заслуженной (в чем ему сомневаться не доводилось), так и не отказывал сейчас. В общем-то, ничем, помимо арбалета и меча с кинжалом на поясе, обременять он себя не стал — по отношению к светлеющему утру, такому по-майски теплому и свежему, это было бы каким-то видом преступления. Особенно если учесть то, что никто вчера не потрудился известить какой обитатель чащи сегодня должен стать добычей. Арбалетному же болту по острию придутся что олени, что птицы — равно как и баронской меткости.
Поделиться32017-07-01 16:13:40
Май выдался для Бэйлоршира крайне теплым и солнечным. Погода не могла не радовать своей непосредственностью и красочностью, от чего желания проводить время вне поместья лишь усиливались. И я не упускал момента, пользуясь каждой свободной минутой, дабы насладиться непередаваемой атмосферой майского графства. И этот день не стал исключением. Посчитав, что пора заняться исконно мужским весельем, я распорядился начать подготовку к охоте. Охотиться на пару со своими лордами и баронами, вассалами, которые никогда не забывают напоминать о себе и о своих проблемах, мне не хотелось. Нет, я планировал расслабиться и полностью сосредоточиться на тех азартных ощущениях, на том адреналине, который дарила лесная прогулка и охота на крупного зверя! Подготовка так же была занятием весьма интересным. Вернее та ее часть, где необходимо было выбрать оружие. Оружейник очень вовремя предоставил на выбор несколько луков и копий. Можно было пойти по простому пути, но я же Эдвард Баратэон! И ничто не радует меня так, как победа, достигнутая собственными усилиями. Когда эти усилия ощущаешь по-настоящему, физически. А не просто нажимая на курок аркебузы. Вскоре выбор был сделан, и остался лишь один вопрос. Кто же будет меня сопровождать. Помимо гвардейцев, в чьи обязанности уж точно не входила охота.
- А Фрэнсис тут? – водя кончиками пальцев по изящному луку, поинтересовался я у управляющего поместьем. Почему бы и нет? Конечно, наемник этот тоже относился к числу моих вассалов, но вот не припомню, чтобы он жаловался на скучную жизнь, неурожай или на любые-другие трудности, которые могут возникнуть у вельможи. Не знаю, правда, как часто Фрэнсису доводилось охотиться, но тем и интереснее. Потому, как только управляющий поместьем кивнул, я тут же повернулся к нему и распорядился предупредить барона о предстоящей охоте.
Утро, как и было изначально оговорено, я двинулся к внутреннему двору, где уже собрались мои гвардейцы, и мой гость по охоте. Все ожидали меня. Было немного прохладно, но я знал, что к полудню солнце припечет совсем не по-детски. Следовало отправляться немедленно, дабы не зажариться на майском солнышке. Подойдя ближе, я молча кивнул Фрэнсису, а после конюх подвел ближе моего верного вороного скакуна. Оседлав Фарго, я приблизился к барону, и окинул взглядом его вооружение. Довольно просто, как и было всегда. Вот только при виде арбалета я невольно ухмыльнулся, но, так ничего и не сказав, дал коню шенкелей и мы поскакали по направлению к лесной чащи, что располагалась недалеко от поместья. Бэйлоршир не славился обилием лесов. Но и того, что было, вполне хватало различной живности для плодовитого существования.
- Решил воспользоваться арбалетом? – наконец-то громко, чтобы было слышно, поинтересовался я, пока Фарго неспешно вышагивал вперед. После я кивнул Фрэнсису, таким образом, давая понять, чтобы догонял и шел ближе. Так и не спросил, приходилось ему вообще хоть когда-нибудь бывать на охоте. – У меня на сегодня более сложные задачи. Как насчет того, чтобы опробовать свои силы при помощи лука или копья?
Оружия на двоих было достаточно. Я так же прихватил с собой свой верный одноручный меч, но тут скорее дело привычки. Он почти всегда со мной, поскольку не единожды выручал в опасных ситуациях. Кто знает, что нас ждет, - подумал я, явно довольный предстоящим весельем. Но не успела эта невинная мысль пролететь в голове, как впереди я что-то заметил. Издали похоже на стоящую карету, что перегородила дорогу. Тут же остановился и поднял свою руку, давая, таким образом, процессии понять, что нужно последовать моему примеру. Дорога та была весьма популярной, прямая и довольно безопасная. Многие знатные лорды пользовались ей для передвижения.
- Похоже, у них возникли какие-то проблемы, - протянул я. Ничего особо видно не было. Лишь карета с лошадями, стоящие посреди дороги. Ни веток, ни стволов деревьев, преграждающих путь, что могло бы натолкнуть на мысли о нападении. Но и людей тоже не было… По крайней мере, я их не видел. – Поезжай вперед, Фрэнсис. Узнай, в чем дело, - я намеренно отправил наемника вперед, чтобы не терять время, и получить информацию, как только буду на месте. Сам так же двинулся следом, но спокойно и неспешно, дабы не разрывать процессию.
Поделиться42017-07-28 09:39:14
Граф, в общем-то, все больше оглядывал его молча, но и Фрэнсис лишних вопросов задавать не стал, вполне удовлетворившись кивком. В конце концов, для чего-то же Баратэон велел ему быть на охоте, и торопить события не стоило — все само будет сказано в свое время, а судя по едва-едва поднявшемуся солнцу, этого самого времени у них предостаточно. Тут и своя душа — сплошные потемки, а что о чужой говорить. Его гнедой Кайто, в нетерпении топающий рядом на одном месте, тем более почти требовал сосредоточиться не на собственных мыслях, поиске какого-то скрытого смысла во всем этом, а, как ни странно, на охоте. Может, жеребец он был и не охотничий, и комплекцией не походил особенно даже на боевого коня, но его бурлящий темперамент и прекрасная скорость, спрятанная в этих тонких, сухих ногах, вполне удовлетворяли потребности его рода деятельности. Увы, к лошадям он столь же ревностно не относился, как к оружию — разве что только имел пристрастия к конкретным, на которых проехал не одну сотню миль и банально привязался, не имея больше друга рядом; кружку вина с таким другом не разделишь, однако без зазрения отдашь последнее за корм и воду для него, чего еще не для всякого человека сделаешь.
— Я предпочту остаться при знакомом, — так-то он может и не отказывал, но на охоте не счел это чем-то зазорным. Медроуз знал, что некоторые относились не то что к аркебузам — и к арбалетам в том числе — отрицательно, презрительно кривя лицо и считая тех, кто использует их, не достойными вообще называться воинами и мужчинами, мол, нажать на курок и девчонка сможет. Милорда он в таком смехотворном отношении прежде не уличал, да и сейчас не торопился, списывая это на проявление вежливости — никто, возможно, не охотился с ним прежде с одним только арбалетом и мечом. Зато не было ничего обременяющего, да и опасность можно заприметить гораздо быстрее, не занимая себя тяжелыми размышлениями, как бы управиться, скажем, с луком, в ходе которых уже успеют снести голову. Пусть рядом следовала и охрана, однако в случае опасности графа вместе придется защища...
Накаркал? Тут уж барон без излишних разговоров погнал лошадь вперед быстрее процессии — риск, возможно, благородное дело, но в этот раз графу придется пролететь. Вокруг хотя бы не были раскиданы стрелы, пусть наемник на всякий случай и оглядел высокие сосновые ветки. Спешившись, он точно так же, неторопливо оглядываясь и удерживая Кайто за поводья, завернул к другой стороне кареты, где, собственно, все и было кончено. Дверца была открыта, внутри никого тоже не было. Тела, видимо, стражников и сопровождающих лежали большей частью на пыльной придорожной траве, щедро окрасив майскую зелень красным. Врагов тут уже не было — одни только мертвецы, хотя Фрэнсис решился попытать удачи и отыскать еще хоть кого-то живого. Шарить по остывающей коже было удовольствием сомнительным, однако в то же время единственным шансом узнать хоть немного о произошедшем. И когда, казалось бы, ему следовало уже бросить это бесполезное и неприятное занятие, его схватили за руку, заставив от такой неожиданности вздрогнуть.
— Леди... Леди похитили... Леди А... — юноша захлебывался своей кровью, в панике сжимая его запятье так сильно, что глаза умирающего почти вылезали из орбит. Эти мучения все же долго не продлились, а жизнь оборвалась, как и имя той самой леди. Снять с себя цепкие тонкие пальцы мертвеца оказалось непросто, но руку он свою высвободил, напоследок только опустив ладонью чужие веки, сокрыв этот смотрящий в одну точку куда-то за ним и одновременно очень далеко взгляд. В общем-то, многообещающее начало охоты.
Поделиться52017-08-10 00:18:27
Все разговоры и помыслы об охоте отошли на второй план, как только я заметил карету, подозрительно остановившуюся посреди дороги. Тут же нахмурился, окидывая взглядом доступные места. Не теряя ни минуты, Фрэнсис двинулся вперед, я же поднял руку, давая, тем самым, понять остальным гвардейцам, что следует немного замедлиться. Неспешно мы вышагивали вперед, и, судя по тому, что Фрэнсис сошел с дороги и пропал из виду, опасения мои были совсем не напрасны. Я тут же дал лошади шенкелей, и буквально спустя несколько секунд, вся скромная процессия оказалась около кареты. Я тут же увидел наемника, склонившимся над умирающим юношей. Все остальные тела валялись совсем рядом, на траве, что обогрелась их кровью. То было нападение? Беглым взглядом я успел заметить, что большинство ныне покойных одеты в одну и ту же одежду. Форму. Явно стражники. Вот только кого они охраняли? Тогда копыта моего коня ступили дальше, я внимательно посмотрел на молодого человека, чья цепкие пальцы ухватились за руку Фрэнсиса. Трудно было разобрать его слова, однако вокруг повисла такая тишина, что слова о похищении быстро долетели до моих ушей.
- Джон! – я тут же строго позвал одного из гвардейцев, разворачивая коня, в то время как наемник пытался отцепиться от хвата уже мертвеца. Ко мне быстро подоспел коренастый светловолосый мужчина, один из сержантов в моей гвардии. – Возвращайся в Хайгарден, приведи подмогу. Человек пятнадцать. В полном вооружении. Мы отправляемся на поиски похищенной леди немедленно. Двинетесь следом. Торопись, - после этих слов я свернул с тропы, мой верный конь ступил на траву, и я глянул вперед, сквозь лесную чащу, словно желая рассмотреть следы недавно совершенного преступления. Собственно, скрыться здесь не так уж и просто, густая растительность и довольно влажная после дождя почва, должны были помочь в поисках. – Что ж, охота все же состоится. Вот только в качестве дичи – самоуверенные ублюдки, решившие, что им сойдет с рук подобная дерзость на моей земле.
Настроен я был явно решительно. Уверенно и не раздумывая принимая решения. Вопрос был даже не в спасении жизни. Это вопрос принципа! И репутации. Кем я покажусь, не покарав разбойников, которые посмели напасть на знатную даму? На моей земле, территории, что вверена мне. Я отвечаю за безопасность, и те, кто посмел совершить подобное, определенно точно пожалеют. Впрочем, сперва их нужно найти. Спешившись с коня, я привязал его за поводья к дереву, а после снял лук и колчан со стрелами. Гвардейцы, что придут потом, обратят внимание и позаботятся о животных. После, положив руку на рукоять меча, я кивнул Фрэнсису, и первым ступил на территорию густой лесной чащи. Да, я был совсем не тем графом, что боялся испачкаться. Как и предполагалось, следы видны были хорошо. Даже гвардейцам, что придут позже, напрягаться не придется, они быстро поймут, в каком направлении мы двинулись. Вот только возникла проблема. Если поначалу следы все кучковались, и было предельно понятно, куда именно шли разбойники, потом они внезапно разделились. Размазанные, и все как один, не разберешь даже сколько их.
- Проклятье, - останавливаясь у места, где следы расходились, выдохнул я. Выбора особого не оставалось, нельзя было терять ни минуты, потому пришлось рисковать. – Тогда разделимся. Мы с Фрэнсисом пойдем прямо, вы двое налево, а вы двое направо. Если наткнетесь на противника, с явным численным преимуществом, ничего не предпринимайте. Один остается следить, второй ищет остальных. Это ясно? Вперед, - отдал команду я, после чего развернулся и глянул на Фрэнсиса. – Кажется, с арбалетом ты сегодня все же не прогадал.