В нашей жизни нет ничего дороже времени, ибо это цена, за которую приобретается вечность. Лишь оглядываясь назад, можно оценить истинную значимость каждого мгновения, каждого утра и вечера, тогда казавшихся обыденными, ничем не приглядными. Ни один человек на всём свете не умеет ценить то, что у него есть до той поры, пока это всё не будет потеряно безвозвратно, ибо такова природа человека. Мы все считаем, что всё, чем владеем, мы имеем право владеть и это никакой не дар – до того, как это будет отнято. Обстоятельствами, ошибками или, хуже, смертью – последняя ставит окончательную точку, но и обстоятельство может быть не менее разительным, нежели жизненный обрыв. Самые могущественные люди, наделенные властью, богатством и привилегиями, не властны над своей судьбой, ведь все они заложники своей судьбы в большей степени, чем все другие. Идя на какой-либо поступок, принимая казалось бы единственно верное решение, каждый обречен на истязания до конца своих дней – не раз и не десять Андрес будет думать о том, мог ли он поступить иначе и что из этого могло бы выйти, омрачаясь и уже недосягаемым светлым финалом, и неприглядным печальным финалом. Печален он в любом варианте – всех в конце ждёт смерть и не суть важно, когда она наступит – завтра или через десяток лет, для человека будет всегда «сегодня». Умерщвляя что-то возвышенное, воспетое в поэмах и романсах, Найтон, как ему кажется, дал две новые жизни – двум прекрасным детям, которые отныне не обречены на последствия непомерных амбиций, бесчисленных ошибок и удручающих решений своего отца, который даже имя им своё дать не смог. Увы, имя герцога Орллеи может убить лучше любого клинка в тени, будучи и настоящим даром, и настоящим проклятием. Лучше этим детям быть последними крестьянами и жить в деревушке, чем испить из отравленного кубка политики, для которой они не будут готовы ещё дюжины лет. Что там говорить – сам Андрес не был готов к такому, ведь даже два десятка лет не смогли его подготовить, да и как? Разве где-то учат тому, как переживать потери и лишения, мириться со своими ошибками и платить наивысшую цену за малейшие проступки? Слуга, допуская огрех в своей работе, получает выговор; солдат, оставивший свой пост – телесное наказание; правитель, не уследивший за слугой и солдатом, не получит ни выговора, ни телесного наказания – его расплата будет выжжена раскаленным железом в душе, ведь из-за слуги могут отравить, из-за солдата – убить в ночной постели. Неужели всем суждено со временем черстветь и становиться безразличными к такому порядку вещей? Неужели Андрес когда-то сможет спокойно смотреть за плодами своих действий и сердце не будет сжиматься и неровно биться? Если так, тогда совершенно очевидно, что Ансельм прошёл через это всё и своему сыну предстал уже тем, кем сам Андрес может предстать уже своему и всё продолжится из поколения в поколения – отравленная жизнью душа будет очернять следующую и готовить её к этому ужасному ритуалу, о котором так неприглядно умалчивает Инквизиция. Все нравоучения и наставления не стоят ничего, если не содержат этот горький на вкус урок. Но как обучить кого-то подобному опыту, как наглядно показать и помочь пережить? Убивая Беатрис, Ансельм не озаботился моральным духом своего сына, не сказал ему ни одного слова раскаянья, никакого объяснения, но что он мог сказать? Что сможет сказать Андрес своему сыну, когда тот подрастёт и сможет слышать и слушать? Начнёт ли он выгораживать себя и выставлять других виновными или возьмёт всю вину на себя, создав непреодолимую пропасть между ними, как это всегда бывает, из благородных намерений? Может действительно лучше ничего не говорить, хотя тогда тот вырастет так, как рос сам герцог – в смятении, недоумении и вечно теряющегося в догадках о причинах, обреченный всегда искать неуловимую, как тень причину , а может и хуже – винить себя. Андрес винил себя в смерти матери и с каждым годом эта вина разрасталась, как снежный ком – сначала из-за того, что он не был достаточно силён, дабы защитить её, позже – поскольку так была выплачена цена за его возвышение. Несправедливо требовать у человека детство в обмен на что-либо, будь то величие или жизнь. Оба ребёнка успели заплатить ещё до того, как родились – они обменяли обычное детство на собственную жизнь, пусть их никто и не спрашивал. Справедливо ли требовать от них уплаты, если не они виновны во всём произошедшим? Очередной вопрос, над которым ещё не единожды предстоит задуматься и который ещё не раз и не два будет терзать душу, прорастать, словно подснежник и увядать, грозя обернуться очередной болью.
Клариче и Фраческо – брат и сестра, росшие в утробе матери как законные наследники своего отца и рожденные, как бастарды. Будь обстоятельства другими и не случись того, что случилось, может Андрес и воспылал большой любовью к ним, но нынче герцог не чувствует ничего, кроме неизгладимой вины и гложущего сердце чувства опустошения, какое мог чувствовать и Ансельм в своё время. О своём отце теперь герцог вспоминал намного чаще и уже не лишь за тем, чтобы в очередной раз убить его в своих мыслях, но и для того, чтобы получить совет. Каким не был бы отец, он всегда остаётся отцом в глазах сына и даже после всего, что они пережили, Ансельм оставался то примером, то анти-примером для своего отпрыска. Вполне возможно, что таковым будет и сам Андрес в глазах своего сына, возможно и он будет спустя десятки лет вспоминать умершего родителя и с таким же отречением смотреть на него сквозь время, как самые черствые зеваки смотрят на пылающий костёр с ведьмой, как врачеватель наблюдает за смертью своего пациента и не выдаёт ни тени эмоций. Пусть будет так, лишь бы они выжили и имели жизнь, пусть и не полноценную. Как можно назвать жизнь полноценной, когда через месяц или через год мать покинет их, а отец даже при большом желании не сможет уделять им столько времени, сколько смог бы уделить простолюдин своему чаду? Дела государства – они, словно плесень, заполняют всё время герцога и подчас не дают ему даже часа свободного времени, которое можно было бы провести если и не для себя, то для своих детей. Услышит ли он их первые слова, увидит ли, как они впервые начнут идти? Вполне возможно, что нет – всё это может ждать разве что нянек, для которых нахождение подле бастардов Его Светлости будет работой, от которой не отказался бы и сам Андрес. Впрочем, всё это самообман – не стал бы он оставлять свои дела ради детей, ведь тогда кто их защитит? Герцог может сидеть с детьми, но няньки управлять огромным зверем, названным страной, не могут. Впрочем, теперь Орллея не страна – в очередной раз герцогство, в очередной раз регион в составе Хельма, если совет одобрит это решение и король поставит свою печать, закрыв очередную главу, но не книгу – чернила имеют свойства отпечатываться на следующей бумаге, как и последствия предыдущих действий имеют наглость перетекать из года в год и лучшим напоминанием для Андреса станут его собственные дети, нынче размещенные в загородной вилле. Здесь было просторно и уютно – за две недели слуги успели привести здание в идеальную чистоту. По приказу герцога вилла была облагорожена, а внутри расставлена куча мебели для удобства жильцов. Жить здесь предстояло Лукреции, их детям, штату прислуг и стражников а так же камеристке и нескольким придворным дамам, которые должны были скрасить досуг уже бывшей герцогини. Конечно, это нельзя было назвать достойной заменой двора, но тем лучше – дети будут в большей безопасности, если их не будут окружать нескончаемые потоки разношерстной знати и безымянной прислуги, каждый из которых может оказаться подосланным убийцей. К выбору людей, которым предстояло населить виллу, Андрес подошёл со всей ответственностью и отписывал только тех, кого знал лично не один год – кухарку, которому герцог помог устроить сына в городскую стражу, кормилицу, чья семья многим обязана герцогу за своё благополучие и так со всеми. Иными словами, окружать детей Его Светлости должны были только те люди, в чьей верности можно было не сомневаться и которые не согласятся за горсть монет подложить змею в колыбельную, ну либо такой риск должен был быть минимальным.
Пасмурный летний день обещал обернуться вечером проливным дождем, но до этого Андрес решил навестить своих детей и провести нелегкую беседу с уже бывшей женой, брак с которой официально был аннулирован двумя днями ранее сразу после получения официального папского разрешения от Рейниса. Казалось бы, девушка уже заплатила свою цену за ошибки, которые лишь отчасти были её, но, увы, так просто никогда не бывает – как сказать матери, что ей придётся оставить детей? Даже Ансельм не был так жесток с Беатрис, дав ей восемь лет жизни с единственным сыном – она видела его первые шаги, слышала первые слова, читала колыбельные перед сном и проводила с ним столько времени, сколько в принципе могла провести мать со своим чадом. Впрочем, за эти восемь лет женщине пришлось заплатить куда большую цену, чем придётся сейчас платить Лукреции – её жизнь никто не требует, хотя вполне возможно, что она обменяла её за те восемь лет, что были даны предшественнице.
Спешившись, Андрес некоторое время предпочёл не входить в здание, якобы ожидая, пока слуги разберутся с повозкой, груженной различной утварью, винами и другим продовольствием, которым активно пополняются закрома виллы, дабы её жильцы не чувствовали в чём-либо недостаток. Несколько одиноких капель, упавших на пыльную дорогу, предвещали скорое наступление дождя, как было тремя неделями ранее, в тот вечер, когда герцог был вынужден сообщить тогда ещё жене плохую весть.
- Милорд, - стражник отвлёк Найтона от размышлений, хотя спустя мгновение он и не вспомнил, о чём думал – будто вовсе пребывал в каком-то ступоре. Бросив взгляд куда-то вдаль, будто искал кого-то, Андрес прошёл в приоткрытую дверь и поднялся на второй этаж. Вилла хоть и была просторной, но по размерам и обустройству уступала палаццо в городе, не говоря уж о роскоши – тут не было расписанных потолков, бюстов и статуй, ровно как и неподражаемых картин именитых художников, однако в остальном – хорошее место для отдыха, когда глаз не цепляет лишнее. Пожалуй, Лукреции должно быть здесь лучше хотя бы оттого, что нет многочисленных придворных и гостей, которые, так или иначе, судачили о произошедшем и будут перешёптываться ещё больше после свадьбы Его Светлости с леди Хермшира, как бы сильно Андрес не старался пресечь это и распространить якобы истинные мотивы в обществе. Подниматься по лестнице с каждой ступенью было всё тяжелее и тяжелее, будто с каждым разом груз вины утяжелялся всё больше и больше, грозясь повалить виновного наземь. Последняя далась, как ни странно, легче, будто олицетворяя собой недавние события, когда решиться на последний шаг оказалось на удивление проще, чем размышления и мысли за прошлые месяцы. Пройдя по коридору и остановившись у двери, Андрес замешкался – то ли от сомнений, то ли от волнений. Не сказать, чтобы он не хотел видеть свою бывшую жену или тем паче своих детей, однако все они могли сделать ношу ещё тяжелее и невыносимее. С другой стороны, чем сильнее напирает вина, тем быстрее ловит трещину основа не безразличности. Не надо быть искусным в психологии, чтобы знать непреложную истину – как любое действие имеет противодействие, так и любое неприятное чувство рано или поздно получает отдушину, ведь с любой болью человек свыкается и, в конце концов, перестаёт её чувствовать. Открывать дверь не пришлось – за герцога это сделала служанка, покидавшая покои и вздрогнувшая от неожиданности, когда столкнулась глазами с Андресом. Ожидать его здесь едва-ли кто-то мог, ведь никакого предупреждения не было. Поклонившись, девушка поспешно ретировалась, дав герцогу войти в комнату. Помимо Лукреции и детей в колыбелях, здесь была ещё и кормилица, которая встала со своего места сразу же, как заметила неожиданного гостя. Отложив ткань, над которой она вышивала, женщина поспешила покинуть комнату, но наткнулась на двух стражников в дверях, уступая им право прохода. Двое мужчин в алых плащах сопровождали герцога не просто так – он дал обещание не давать кому-либо повод сомневаться в положении новой герцогини и не мог позволить себе остаться наедине с бывшей женой, ведь тогда неминуемо пойдут слухи и пересуды. Вслед за угрюмыми солдатами вошли и две девушки, дочери барона, чьё имя Андрес успел позабыть. Они держали в руках по стопке дорогих тканей, предназначенных для детей. Вслед за ними явился и Лоренцо, держа в одной руке графин с вином, а во второй – два бокала. Пока оруженосец расставлял всё на столе, а девушки расставляли ткани в шкафу, Андрес кротко поклонился, как того подобает приличие.
- Миледи, - непривычно было называть Лукрецию так, хотя на публике они никогда не были излишне фамильярны и всегда обращались друг к другу соответственно, однако сейчас ситуация была иная. Момент, который в обычное время мог быть приватным, сейчас и в будущем всегда будет публичным, как ему и полагается быть – две дамы, оруженосец и двое стражников не столько по необходимости здесь находились, но и для того, чтобы исключить любые слухи и не дать злым языкам опорочить честь бывшей герцогини, а то и будущей – кому надо, чтобы ходили слухи о том, будто герцог продолжает проводить время со своей бывшей женой? Это навредит всем и более всего – Лукреции, которой предстоит когда-то выйти замуж. Сделав несколько шагов и приблизившись к колыбелям, положив по руке на каждую из них. Движения Найтона были отточены и без какого-либо намёка на волнения или бури эмоций, да и такового не было – он был рад встрече с детьми, но не более, чем полагается. Наверняка он сможет полюбить их всех сердцем, когда их лица перестанут ассоциироваться с виной и предательством, когда он сможет не думать обо всём произошедшем, как и проступке, обнимая их крохотные тела.
- Надеюсь, вы ни в чём не нуждаетесь, - холодно продолжил Андрес, не сводя взгляда с детей. Голо был приглушенным, ведь они спали и последнее, чего сейчас хотелось герцогу, так это разбудить их. Детский сон прекрасен своей безмятежностью и каждый, кто посягает на него, совершает настоящее святотатство – так наставляла Андреса нянька Лизы много лет назад, когда тогдашний орллевинский барон по своей молодости и глупости необдуманно обрывал сон принцессы своим баловством.