Андрес встал с места, продолжая внимательно слушать собеседницу и лишь изредка отводя взгляд, дабы не споткнуться обо что-то на своём пути. Взяв кувшин с вином (вино в палаццо герцога расставлено по каждому углу), герцог поставил перед собой два бокала и разлил напиток в оба. Протянув один из них Марии, Найтон сделал несколько шагов назад, придерживаясь свободной рукой за угол письменного стола. Если даже леди Хермшира не хочет пить в такой трудный разговор, она вольна отложить предложенный бокал в сторону, а вот Андрес охотно сделал глоток, чтобы промочить засохшее от жары горло.
- Что толку от вашего согласия, если оно приведёт к тому, что мы станем избегать друг друга, или хуже - если я не сдержу своё слово и вы сможете публично обвинить меня в клятвопреступлении. В прошлый раз вы поступили милосердно, не объявив во всеуслышание, как я с вами поступил, однако очередного шанса не будет, не так ли? - иными словами, не стал бы герцог обещать то, чего не сможет исполнить, ведь на сей раз придётся платить за предательство, - Да и будем откровенны - я окажусь последним идиотом, если упущу второй шанс и попробую устоять на двух стульях. Западу нужен не только герцог, но и герцогиня. Ещё год назад Его Величество уверил меня, что вы показали себя с лучшей стороны при его дворе, а ваш брат уверил, что вы приобрели управленческие навыки в Хермшире, когда помогали ему в управлении графством. Я не могу позволить себе из-за прошлого ставить под угрозу обнадеживающее будущее, - опустив взгляд на бокал с вином, Андрес сделал ещё один глоток, - И не хочу, - очередной взгляд на Марию, призванный дать понять, что её собеседник абсолютно уверен в своих словах и твёрд в намерениях. Пожалуй, герцог никогда и ни в чём не был так уверен, как нынче в своих обещаниях и планах, начиная от свадьбы и заканчивая отношением, которое он будет проявлять к своей жене.
- Отрадно слышать, что дети не станут проблемой, - облегченно ответил Найтон, - Они не поставят под угрозу положение наши детей. Я не хочу, чтобы после моей смерти развязалась война за мою корону. Ни у кого не будет сомнений, чьи дети должны унаследовать её, - порядок наследования всегда был камнем преткновения в этом сложном мире и обязанность каждого правителя, будь он барон или король - передать власть в руки своего преемника. Дети от Лукреции получат достойное содержание, но правами на отцовский титул никогда не будут обладать, ведь иначе этим непременно кто-то сможет воспользоваться и втянуть их в междоусобную войну, даже если они сами не захотят этого. Нынче принято вести войны за права угодных, даже если закон однозначен и воля усопшего известна, единственная возможность не допустить подобное - ещё при жизни укрепить притязания законных наследников и не давать поводу кому-либо усомниться.
- Я не пообещал сегодня ничего такого, чего не смогу или не захочу исполнить. Обещая, что я буду вам верным супругом, я не лгу - Лукрецию я тоже не с первого дня полюбил, но всегда был верен. Обещая, что не стану отстраняться от вас, я говорю правду, иначе не вёл бы сейчас этот разговор и избегал бы вас до дня свадьбы, - очередной глоток вина, после чего герцог отложил бокал в сторону и подошёл к другой части стола. Повернув шкатулку, он достал из неё ту самую розу, которую годом ранее подарил Марии и которую девушка вернула вместе с поздравлениями по случаю бракосочетания Андреса и Лукреции. Жест, говорящий сам за себя, весьма задел Его Светлость, хотя ни о какой обиде говорить нельзя - виновен он и только он. Свой подарок - платок с инициалами, Найтон не вернул, как подобало бы, и это тоже был определенный жест, пусть и не такой говорящий.
- Вы никогда не будете чувствовать себя заложницей, разве что мы вместе ими станем. Всё,
что я буду делать, я буду делать во имя вашей безопасности, но не более необходимого. Я не хочу отравлять вам жизнь чрезмерной опекой, но на первых порах вы должны меня понять, - бормотал Андрес, покручивая железную розу в руке, - Я обещал вам и вашему брату, что буду оберегать вас даже ценой своей жизни. Люди нашего статуса всегда в опасности, но сейчас угроза более реальная. Когда она минует, всё станет более непринужденно. Но, в этом есть и определенное преимущество - у нас будут больше возможностей, чтобы узнать друг друга лучше, - иронично, не так ли? Из-за вопросов безопасности им нужно будет сблизиться, как и подобает мужу и жене, словно их закрыли в одной комнате и выбросили ключ в море. Плохо ли это? Вовсе нет, это очень хорошо и в очередной раз увеличит шансы того, что будущие супруги смогут найти общий язык, смогут избежать судьбу многочисленных неудачных браков. Андрес искренне хочет верить, что новый брак, пусть и начатый с такой неприглядной ноты, будет более счастливым, нежели предыдущий. С Лукрецией они были счастливы, но их брак оказался неудачным - несколько месяцев разлуки, постоянная угроза смерти и отдаленность, неминуемо возникающая после разлуки, никак нельзя подвести под понятие счастливого брака.
- Догадался, - скромная улыбка, больше напоминающая обреченную. Естественно, герцог не раздосадован тем, что Мария соглашается, скорее чувствует отголосок вины за то, что фактически вынудил ею пойти на такой шаг, - И не обманываю себя относительно причин, почему вы это сделали. Надеюсь, под вашим влиянием я начну с такой же ответственностью относится к своему долгу, как вы сегодня отнеслись к своему, - разве желание перенять что-то хорошее от жены не является естественным желанием любого здравомыслящего мужчины? Андрес показал своё отношение к долгу, когда тянул время с Чарльзом и давал дюжину возможностей королю одуматься и помочь кровоточащему западу, он отказался от своей клятвы и от выгодного брака ради союза по любви. Последней подобной ошибкой стало нежелание принять щедрые условия лорда-регента и выкрасть для Орллеи столь необходимое время и не вмешайся Адриано, кто знает, может эта ошибка стала бы роковой. Мария же, напротив, преисполнена чувством долга, раз согласилась на этот брак невзирая на прошлое и подобного герцогу весьма сильно не хватает. Чувство вины — доступнейший индикатор измены долгу и Найтон это уже успел осознать, ведь вину он чувствует сейчас очень даже отчётливо. Не перед Лукрецией, которую старается спасти этим разводом, не перед Орллеей или перед короной, а перед Марией, которую предал год назад и сейчас вынуждает пойти на самопожертвование ради своей семьи и её будущего. Долг — это демон, бес, которого ничем не изгонишь, кроме как расплатой. Можно ли считать, что Андрес расплачивается ценой своего прежнего брака, или что Мария расплачивается с долгом перед семьей, выходя замуж за клятвопреступника? Пожалуй, только время сможет ответить на эти вопросы, сейчас мужчина хотел верить, что они оба исполняют свой долг, хоть он у них и был разный.
- Нужна неделя, чтобы получить разрешение из Рейниса, - точнее, чтобы кузен отправился в священный город, договорился с Клетом и прислал заветный клочок бумаги, -
И ещё неделя, чтобы закончить все приготовления. Полагаю, - герцог сделал небольшую паузу, копаясь в закромах своей памяти, - восемнадцатого числа состоится свадьба. К несчастью, ваша сестра и её муж не смогут присутствовать по понятным причинам, но смогут ваши племянники и племянница. К слову, их привезли из Лореншира сюда и вы можете взять их под свою опеку, ведь вы с братом их ближайшие родственники в Орллее. Мне не хотелось бы, чтобы их пребывание при моём дворе выглядело как заключение, - ведь оно таковым не является. Андреса до свадьбы с Марией связывают дальние условные родственные связи с этими детьми и только после свадьбы он станет для них дядей, но даже сейчас герцог не рассматривает их как заложников или товар для торга. Мод доверила их родине и родина позаботится, чтобы принц и принцессы вернулись в лесное королевство свободными и под защитой, а не как пленники в руках лорда-регента Тиндейла.
- Церемония состоится в Соборе Святого Ангела, там же я возложу на вас корону и назову герцогиней Орллеи. А пока, - Андрес сделал несколько шагов к Марии, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
- Думаю, вы помните эту розу. По совету герольда я избрал другое знамя, но роза по прежнему является символом вашего дома. Примите ли вы во второй раз этот подарок? - казалось бы, неуместный пустяк, однако герцог ждал ответа.