http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » the things I do for family


the things I do for family

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://savepic.ru/10602848.gifhttp://savepic.ru/10606944.gif
НАЗВАНИЕ the things I do for family
УЧАСТНИКИ Lucrezia Graziani x Lucrezia Borromeo
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ монастырь святой Беаты х февраль 1443 года
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ После ужасного проишестия на свадьбе тень сомнения и недоверия поселилась в сердцах орллевинцев. Кто-то винил во всем регента Генриха Найтона, кто-то говорил о каре божьей, а кто-то подозревал во всем семейство Борромео. Главной подозреваемой выступает мадонна ди Барди, матушка новоиспеченной виконтессы Лореншира. Желая защитить честь матери и своего дома, Наннина спешит к герцогине, дабы хоть как-то успокоиться и предпринять необходимые меры.

Отредактировано Lucrezia Borromeo (2016-07-19 18:00:31)

+1

2

Лукреция уже месяц обитала в монастыре Святой Беаты. На пятом месяце ее живот стал уже заметно выпирать и она старалась как можно меньше покидать стены обители - рыжая беременная монашка могла навести на странные мысли. Ее охранник и соратник Леонардно буквально вытащил ее с того света, пока лечил ту самую страшную рану на ее теле. По его словам ребенок развивался нормально, к тому же на пятом месяцы Лукреция ощущала его первые легкие толчки и радовалась им, как величайшему чуду. Это означало, что все хорошо и можно жить дальше.
Вестей было немного, да и сама Лукреция пока не стремилась их узнавать, чтобы не волноваться лишний раз. Лео сообщал, что волноваться не о чем, с ее родными и близкими все в порядке. Леди Грациани успокаивалась и снова скрывалась в стенах обители. Об их безопасности позаботятся, а вот ее анонимность - гарантия жизни ее и ребенка. Почему-то Лукреция была уверена, что это будет мальчик, по крайней мере ей постоянно снились сны с темноволосым сыном, серьезностью и любознательностью не уступающему Андресу. Теодор, Тедди, Тео...
Леонардо, с ее поручения, тоже пытался найти тех, кто устроил ту кровавую бойню на Белой свадьбе. Вся эта история здорово действовала на нервы и Лукреция старалась от нее отсраниться. Ее верный рыцарь сделает все лучше, с родными все будет хорошо, а она будет молиться за ихздоровье Отцу-Создателю.
Но не все бывает хорошо.
Когда в монастырь святой Беаты прибыла Лукреция Борромео, Ее Светлость забеспокоилась. Что-то случилось с Энрико? Или с матушкой? Что заставило молодую виконтессу приехать к ней за аудиенцией? Тем не менее, она встретила ее ласково и умиротворенно, поцеловав в обе щеки.
- Моя милая Лукреция, как я рада видеть вас! Что привело вас сюда? - она взяла ее руки в свои и серьезно взглянула ей в глаза.
- Какие вести вы мне принесли, моя дорогая? - леди Арвьеры искренне надеется на хорошее, но ужасное предчувствие гадостно шевелится в груди, не желая в это верить. Впрочем, очень многое может случиться за месяц, особенно при таких обстоятельствах.

+1

3

Ramin Djawadi –  Goodbye Brother

Её свадьбу, которую она так долго ждала, окрестили "белой". Множество гостей, привезших ей украшения и подарки, были либо хладнокровно зарезаны, либо тяжко ранены. Воспоминания тоже ужасного вечера заставили Наннину потянуться к кинжалу на бедре. Сжав рукоять одно рукой, девушка потянула на себя поводья и прижала колени к смоляному телу своего коня, заставляя его остановиться. Стражник, который ехал на свое пегом мерине сзади, тоже остановился и спросил:
- Что-то не так, миледи?
Она решила взять в сопровождение лишь одного стражника, дабы особо не привлекать к себе внимание. Довольно много было сделано ради этого: вместо платья на ней был старый охотничий костюм черного цвета, из украшений  лишь тонкое венчальное кольцо, да и то скрытое  перчатками, а под темным плащом с мехом бурой лисицы был виден небольшой кинжал, некогда принадлежащий её покойному отцу (стащила из комода, пока матушка не видела ), длинные волосы заплетены в косу, но несколько прядок уже успели выбиться и начать мешать ей. Всем своим видом Борромео больше походила на какую-то неопытную охотницу, чем на дочь местной графини.
- Все в порядке, едем дальше.

Сестра Аннунциата, приходившаяся её матери двоюродной теткой, оказалась женщиной очень приятной, сдержанной и действительно той, которую совершенно не интересует политика и слухи. Женщина и слушать не захотела, о чем там говорят про убийц и как там поживает регент Найтон.
Было правильным решением послать сюда беременную герцогиню. Правда, местный интерьер и еда были не совсем подходящие и изысканные, но ведь им никто не обещал, что будет легко.
- Моя милая Лукреция, как я рада видеть вас! Что привело вас сюда? - с порога воскликнула герцогиня. Темноволосая и слова не успела промолвить, как тезка взяла её за обе руки и поцеловала в щёки, нарумянившиеся после "небольшой" прогулки верхом от Борромео до монастыря святой Беаты.
- Ваша светлость. - Наннина склонила голову и немного перекрыла темные очи. Манеры превыше всего, даже когда ты устала, замерзла и уже давно вся изнервничалась.
- Какие вести вы мне принесли, моя дорогая? - не унималась герцогиня. Беременность, кажется, ничуть не усмирила её веселого и волевого нрава. Выглядела она здорово: голубые глаза горели двумя огоньками, кожа выглядела здоровой, живот уже выпирал.
Небось, уже толкается там во всю.
- Все спокойно, Ваша светлость.  - она потянула ее к некому подобию дивана, дабы тезка присела от греха подальше. Когда они обе уселись, леди Борромео продолжила: - Конечно, мы еще не вычислили тех, кто  нанял убийц и приказал им отправить нас всех к Отцу-Создателю. Надеюсь, совместными усилиями мы найдем виновника. Или виновников. - пауза.
Проехав немаленькую дорогу, они с её верным спутником остановились в одной корчме, где Наннина наслушалась различных гадостей. Люди шептались, что во всем виноваты Борромео и Барди. Заманили герцогиню и почти всю её семью, а затем устроили резню, дабы отомстить за независимую Орллею. Кто-то шептался, а кто-то особо умный и пьяный чуть ли не кричал, что мадонна ди Барди и новая виконтесса Лореншира две змеи, которым стоит отрубить головы и поскорее. Ужасно, но слухи распространяются  быстро.
Мою семью считают зачинщиками и предателями.
- Люди говорят, что... - Наннина перевела взгляд с Лукреции на окно. - Кто-то винит во всем регента, а кто-то считает, что во всем виноваты Борромео. - усмехнувшись, она сняла одну перчатку и начала покручивать свое кольцо, которое совсем недавно на нее надел Энрико. Он уехал в Лореншир вместе с Роуз, дабы позаботиться о своих племянниках из Моргарда.
Их брак так и не был совершен, а доверия между ними практически никакого. Не очень хорошее положение.

+1

4

Герцогиня присаживается вместе с невесткой и, озабоченно нахмурив лобик, слушает, какие вести она принесла для нее. Не скрывает она всего облегчения, когда слышит, что с рожными все в порядке, но сердито кусает нижнюю губу, когда слышит, что убийц все еще не нашли. Похоже, что ее ребенок родится в стенах монастыря и она останется здесь надолго. Лукреция понимает, что все это для ее собственной безопасности, но как тяжко это для свободолюбивой юной души!
- Главное знать, что с нашими родными все в порядке, это самые лучшие вести. Я уверена, что виновных поймают, - она касается руки Лукреции в успокаивающем жесте. Тучи сгущаются над Орллей и нужно быть полной дурочкой, чтобы этого не замечать, но леди Авелли старается сохранять веру в то, что они делают и горячо умоляет Отца-Создателя о благополучном исходе их общего дела.
Слухи о том, что Борромео - предатели, заставляют леди Грациани возмутиться и едва не нарушить покой этих стен громким невежливым восклицанием. Кое-как она сдерживает себя и старается обратиться к виконтессе Лореншира более спокойным голосом.
- О чем вы говорите, моя милая? За что Борромео считают предателями? Кто, как не вы и ваша матушка помогли мне уйти сюда и дать мне такое укрытие? Вы же знаете, что это не так, и я знаю, что это не так. Ваша почтенная матушка ни за что бы не стала делать нечто ужасное и не подвергла бы опасности свою семью! - девушка была возмущена настолько, что казалось, что даже ее рыжие волосы приподнялись в гневной отповеди.
- Что послужило прецедентом этим слухам? Мой супруг сделал что-то не так, из-за чего о леди Борромео говорят такое? Но ведь он не мог! Моя дорогая, если я могу хоть как-то помочь и поспособствовать тому, чтобы обелить имя вашего дома - только скажите! У меня есть несколько верных мне людей, они сделают все! - Лукреция натыкается взглядом на руку виконтессы и смотрит, как та прокручивает свадебное кольцо, подаренное ей Энрико, будто собирается его снять. Возможно, она делала это даже не елиножды.
- Лукреция, у вас все в порядке с моим братом? Не обижает ли он вас? - герцогиня снова хмурится между тонких бровей пролегает глубокая задумчивая складка. Сколько всего она пропустила, пока находилась в изоляции?

+1

5

От её внимательного взгляда не ускользает то, как герцогиня нервно покусывает нижнюю губу, услышав про убийц. Кажется, ей все же придется остаться в монастыре еще на какое-то неопределенное время, дабы обеспечить себя и будущего наследника безопасностью. Наннина не завидовала тезке. В такой плохой ситуации да и еще будучи беременной она бы уже давно сошла с ума. Коротать дни в этом монастыре, в этой темной комнатушке…
- Главное знать, что с нашими родными все в порядке, это самые лучшие вести. Я уверена, что виновных поймают, — рыжеволосая успокоительно касается ее руки своей. Виконтесса опускает ресницы и вздыхает.
— О чем вы говорите, моя милая? За что Борромео считают предателями? Кто, как не вы и ваша матушка помогли мне уйти сюда и дать мне такое укрытие? Вы же знаете, что это не так, и я знаю, что это не так. Ваша почтенная матушка ни за что бы не стала делать нечто ужасное и не подвергла бы опасности свою семью! —  перешла она на более высокий тембр. Светло-голубые глаза Грациани метали молнии, даже ее прекрасные волосы будто бы вздыбились.
— Не все так считают, Ваша Светлость. — немного успокоилась Наннина. Герцогиня на их стороне и это не может не радовать. Все же хорошо, что толстые стены монастыря и его отдаленность не дают грязным слухам достигнуть ее и монашек. — В январе наш достопочтенный герцог, милорд Андрес, допрашивал виновников бойни. Все они дружно обвиняли мою семью в совершенном деянии.
Лукреция как сегодня помнит, как ее служанки прибежали к ней с «новостями». Более ничего они не слышали, да и через пару дней всех преступников повесили. Жалко. Будь это под ее присмотром она бы еще долго приказывала мучить их.
— Что послужило прецедентом этим слухам? Мой супруг сделал что-то не так, из-за чего о леди Борромео говорят такое? Но ведь он не мог! Моя дорогая, если я могу хоть как-то помочь и поспособствовать тому, чтобы обелить имя вашего дома - только скажите! У меня есть несколько верных мне людей, они сделают все!
— Вы так добры, Ваша Светлость. — растягивает девушка, сжимая руку герцогиню своими слегка холодными ладонями. — Прошу вас, не нервничайте и не переживайте. Сейчас ваша безопасность превыше всего для нас. Ведь в вас растет наследник. — улыбнувшись и сделав паузу, она продолжила, отпустив руку своей тезки — Боюсь, сейчас, когда виновники… убиты, мы с Вами мало что можем сделать. Уверена, совместными силами наши семьи найдут истинного виновника.
На данный момент Наннину волновало не только попытка очернения чести ее семейства, но и их брак с Энрико. Юноша, несомненно,  умен и хорош собой, но его характер… Борромео давно не встречала человека, к которому довольно сложно подобраться. Рико не раскрывался ей, не хотел посвящать ее в тайны своей души, не подпускал ее к себе, даже моментами избегал.
— Лукреция, у вас все в порядке с моим братом? Не обижает ли он вас? — словно прочитав ее мысли, спрашивает Грациани.
— Нет, что Вы! Ваша матушка вырастила прекрасного юношу. — снова улыбка, хоть и натянутая.
Их брак не осуществлен. До сих пор. Дабы укрепиться на новом месте Наннине не помешало бы состоять с ним в доверительных отношениях и даже забеременеть. Но Отец-Создатель продолжает посылать ей различного рода испытания.
Как это сделать, если твой нареченный уехал в Лорреншир, даже не совершив свою истинно мужскую миссию?
Да что с ним не так?
— Энрико! Он уехал с Роуз в Лореншир. — конечно, приглянуть за принцами и принцессой Моргарда важнее, но ее все же жутко бесило, что он  так поступает  с ней. Девушка чувствовала себя раздраженной, она почувствовала, как мурашки забегали по спине, а в голове зарождается шальная мысль сломать здесь что-нибудь.
У них было достаточно времени, чтобы все обсудить и хоть немножечко сблизиться...

+1

6

С каждым словом Лукреции герцогиня все больше распалялась и чувствовала поднимающийся гнев. Расшалившаяся во время беременности молодая кровь вскипала в жилах и текла быстрее, заставляя сердце стучать чаще и сердиться.
- Какие же мерзавцы! - искренне возмутилась она. Пусть о мертвых не говорят плохого, но очернение леди Борромео даже сейчас, когда они смертью поплатились за смерть вызывало сожаление, что она лично не присутствовала на казни тех, кто убивал женщин и детей.
- Мертвы только исполнители. У них есть тот, кто заплатил им, как будто мы... Свиньи на бойне! - искренний гнев Лукреции заставлял ее повышать голос и принимать не самые обдуманные поступки.
- Да, мы теперь одна семья и мы непременно найдем тех, кто хотел помешать нашему благополучию! Я не смогу сделать ничего, пока я заперта в этих стенах, но... - она обвела взглядом свою небольшую келью и остановилась на окне, через которое пробивалась узкая полоска света.
- Если вашей матери угрожает опасность, если все обвиняют ее, то она должна переехать туда, где эти обвинения будут ей нипочем! Если мой муж не обвиняет ее и над ней не было суда, то мы можем перевезти ее блиэе к нам! Пусть едет в Лореншир, я обеспечу ей безопасный переезд. И вам тоже неплохо было бы уехать туда, моя милая Лукреция! Тем более вы говорите, что мой брат там... - она довольно быстро перестает поддаваться сильным эмоциям и на ее лбу появляется складка от напряженной работы мысли.
- Лукреция, вы рассказали мне все без утайки? Моя дорогая, вы можете мне довериться! Я же вижу, что что-то не так! - легкий толчок заставил ее ойкнуть и прижать ладонь к правому боку. Эти толчки появились совсем недавно и будущий наследник Орллеи уже начинал немного утомлять молодую мать этим шевелением.
- Третий раз за сегодня, - пожаловалась леди Арвьеры, а затем снова сосредоточила свое внимание на девушке.
- Вы можете рассказать мне все без утайки, вы же приехали за этим? Лукреция, я беременна, а не больна, а если я не буду знать того, что происходит за стенами монастыря, я вряд ли смогу вам помочь. Скажите мне,  с кем мне нужно поговорить, что написать? Я помогу вам, чем смогу. У всех нас трудные времена, но разве девушки не должны поддерживать друг друга? - она сжимает ее ладони и дружелюбно улыбается. Не просто так Наннина приехала к ней, что-то гложет ее, причем настолько, что она не может придти с этим даже к матери или к свекрови, что уже приняла ее как дочь.

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » the things I do for family


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно