Ребекка наблюдала за некоторое время молчавшей старшей сестрой. Та будто что-то обдумывала, взвешивая слова, а может быть просто не зная, что ответить. Девушка нетерпеливо перебирала пальцами ткань платья, ожидая, когда разговор может быть продолжен. Но следовало ли рассчитывать на хороший совет?
Вопреки возможному повороту событий, Демельза не попросила её оставить, скорее целиком и полностью опровергла предположение о том уединении, в котором нуждалась по мнению Бекки.
- Нет, я вовсе не то имела ввиду, однако, правила. Ты же не можешь их нарушить? - несколько обескураженно произнесла младшая из сестёр. - Но дома тебе не возбраняется ни с кем общаться. - Постаралась закончить более оптимистично Ребекка.
Но как показала действительность, в отличие от младшей леди Лидделл, старшая променяла бы свой траурный наряд на придворную жизнь с гораздо большей охотой. Эти нотки улавливались в её словах, сошедших с языка с такой лёгостью и непринуждённостью, будто молодая женщина говорила о совершенно постороннем человеке, а не о том, с кем жила под одной крышей, пусть она и приходилась ей мачехой.
Не смотря на годы, Ребекка всё же болезненно воспринимала эти шпильки с каждой из сторон, будто бы все они были направлены на неё.
Ну и что с того, что мать "чужестранка"? Графиня, по мнению её единственной дочери, вписывалась в атмосферу Моргарда ничуть не хуже, смогла принять, научиться не слишком сильно выделяться, но вместе с тем гордо нести себя. Прежде Бекки не слишком часто задумывалась о том, что действительно подлинная причина в большей степени замкнутого образа жизни матери, связана именно с этим.
Графиня Эстер предпочитала принимать гостей у себя, где имела пусть и ограниченную рамками моргардского этикета, свободу устраивать всё по своему усмотрению.
Но обо всём этом Ребекка предпочла бы поговорить в другое время, сейчас она пришла в поисках общества сестры отнюдь не для того, чтобы обсуждать действия матери, её манеру держаться, особенности её нрава, нет. Ну слетела эта фраза с языка случайно, но ведь младшая леди Лидделл сказала её вовсе не для того, чтобы накалить отношения. Неужели Демельза не могла промолчать, пропуская это мимо, ведь все девочки временами недовольны тем, как ведут себя матери по отношению к ним.
- Зато это хорошо всегда получалось у тебя. - всё же в голосе была доля того восхищения, которое Ребекка всегда питала к поведению в свете старшей сестры. Пусть и полноту этого умения было трудно оценить: младшая сестра была ещё слишком мала, когда старшая уже блистала в свете, а потом Демельза перманентно то выходила замуж, то становилась вдовой и все светские развлечения были для неё под запретом. Но Ребекка не сомневалась, что стоит сестре выйти в свет, как у её ног окажутся все достойные молодые люди. - Моя мать просто другая. - постаралась отклониться от неудобной темы Ребекка. Ей не хотелось омрачать разговор, который и так вызывал у неё немало тревожных чувств ещё и неприязнью подобного оттенка, тем более сейчас совершенно неуместной.
Слова сестры заставили её на некоторое время задуматься: что это значит, он, выходит, не истинная леди? Девушка и правда этого боялась и пока не имела возможности успокоиться. Ответ же её вышел странным, как обычно совершенно детским, потому что истинное лицо придворной жизни ей по-прежнему было неведомо:
- Они строят их сами? - в глазах отражается та степень доверчивости и беспокойства, которая в действительности царит на душе у младшей из собеседниц. - Тогда мне нечего там делать,- печально констатировала Бекки, - если придворная жизнь делает людей циничнее, злее, то для чего туда стремиться? Что бы потом выйти замуж горько наученной жизнью надменной особой? - Нет этого Ребекка для себя не хотела. Получить от этой чести лишь горечь разочарования, понимания того, что ничего хорошего лучше от окружающих не ждать, чтобы не разочаровываться, нет, совсем не так она себе это представляла.
Но и отказываться, бежать от такого предложения было ниже её чести и достоинства, да к тому же те зачатки самолюбия, которые всё же имели место в этой наивной душе, желали внимания, восхищённых взглядов и возможности проявить себя.
Но во всём этом Ребекка уже сейчас не видела своей заслуги: её успехи будут расцениваться как благосклонность королевы, неудачи, как издержки слишком нежного воспитания и всеобщей любви.
Ей хотелось поделиться с Демельзой этими сомнениями, но девушка держала язык за зубами: кому захочется услышать то, что страхи являются такой явной, бросающейся в глаза, правдой?
Но сестра была ещё жёстче, чем могла предположить Бекс. Она пошла дальше, будто бы желая перекроить эту хрупкую натуру, научить её быть совсем иной. Поэтому неудивительно, что молодая девушка слегка побледнела, слушая эти жестокие слова, хотя понимала, что сестра вовсе не пытается её припугнуть. Демельза просто говорит правду такой, какая она есть, к которой придётся привыкнуть и пытаться сделать так, чтобы она не нанесла будущей придворной леди вреда. Но тем не менее девушка не выдержала:
- Ты хочешь сказать, что там вовсе никому не нужна я сама? Только положение, которое я получила по факту рождения и которым можно воспользоваться? - Горечь сквозила в этих словах, разочарование просачивалось из мыслей в звуки, а в глазах недоверчивое выражение подёрнулось блеском слёз. - И когда же бывают такие "подходящие случаи"?
- Ты бы справилась куда лучше меня, - опустив голову, пытаясь справиться с эмоциями, произнесла младшая сестра, - ты гораздо лучше меня понимаешь людей.
На несколько мгновений она затихла, вслушиваясь в слова сестры. Она была такой мудрой, будто бы сама прожила при дворе ни один десяток лет и видела все превратности такой жизни своими глазами.
- Я и не ждала подобного, - слова эти прозвучали слишком серьёзно, потому даже заподозрить маленькую леди в смятении чувств всего несколькими мгновениями ранее было почти невозможно. - Иначе в этой поездке нет никакого смысла. Я должна учиться жить в обществе, которое, возможно, не станет принимать во внимание моё происхождение и по нему относиться ко мне. Ведь может случиться всякое..., - она не хотела думать, какие варианты предполагал подобный ответ, но позицию считала правильной, а подобный разворот событий возможным. - Но я совсем не такая Мирцелл, которой стоило бы гордиться. Порой мне кажется, что во мне нет ничего от нашего отца, я едва ли похожа чертами характера на тебя или на наших братьев, которые истинные Мирцеллы. Я могу лишь с гордостью носить нашу фамилию, но ничего не представлять собой на самом деле. Ведь так обо мне думать при дворе? Правда? - устремила взгляд на Демельзу Ребекка. Но может быть именно эта готовность не ждать снисхождения и есть для неё черта Мирцеллов?
- Возможности? - не без сомнения переспросила девушка, ведь все мысли снова крутились около того, что именно эти возможности будут оцениваться придворными дамами и приписываться монаршей благосклонности. Но всё же Ребекка осмелилась снова помечтать о том, что сможет встретить множество новых людей, которые не могут все до единого быть к ней предвзятыми и суровыми, будет рядом с Её Величеством - образцом во всём, стать частью каждого значимого события при дворе. Это действительно было картиной захватывающей, но перед перспективой столкнуться с чужой завистью и злостью, становилась не такой радужной.
Но кажется Демельзе было вовсе не до её сомнений, у неё был какой-то план. Но сопротивляться девушка не стала, покорно поднимаясь и перенося все такие привычные дамские процедуры спокойно, потом взяла сестру под руку.
Нужно было дать молодой вдове повод лишний раз провести время в обществе, путь даже это общество наивной младшей сестры.
- А ты помнишь свои поездки ко двору? Расскажи! - она была всё же ребёнком, тем более прежде у неё почти не было повода расспрашивать, а в дальнейшем могло не представиться и времени.