Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК
Дата открытия: 25 марта 2014г.
Дата закрытия: 08 октября 2018г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес [x]


Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес [x]

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

http://sa.uploads.ru/LxyGv.png

Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес,
но что-то держит меня в этом городе,
на этом проспекте,
и я хотел бы, чтобы тело твое пело еще,
и я буду искать тебя всюду
до самой
до смерти.

НАЗВАНИЕ Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес

УЧАСТНИКИДемельза Мирцелл, Аристан Дильвейн

МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ 14 марта 1438 годаЛеса Грайншира, Моргард

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕНочь в Моргардском лесу темна и полна ужасов © Иногда случайности выстраиваются в занятную цепь событий,благодаря которой даже графская дочка может оказаться в весьма незавидном положении посреди на первый взгляд тихого леса. На удачу леди Демельзе, первым она повстречала далеко не волка, а сына местного барона. Но и эта неожиданная встреча приведет к последствиям, в которых храбрость и толика старого доброго везения окажутся не лишними.Удастся ли провести графскую дочку в целости и сохранности сквозь леса?

Отредактировано Aristan Dilwein (2016-06-24 01:42:39)

+1

2

Накидывая на плечи черный плащ и натянув на голову капюшон, Демельза выскользнула из комнаты и стала спускаться в холл. К счастью, внизу не оказалось никого, перед кем она должна была бы объяснить свой внезапный побег из замка, поэтому быстро поспешила вниз. Скользнув мимо появившейся на пороге служанки и небрежно махнув рукой на ее расспросы, леди Мирцелл направилась прямиком к конюшням.
Она все еще помнила выражение лица Эстер с момента их последнего разговора об очередной предстоящей свадьбе - высокомерное, слегка насмешливое... ярость вдруг закипела в крови Демельзы так неистово, что хотелось вернуться и высказать мачехе еще пару ласковых. Ничего не осталось в ней от той холодной невозмутимости, с которой она в последнее время принимала все удары судьбы. Отец, конечно, стал свидетелем их распаляющейся ссоры, просил дочь успокоиться и быть справедливой. Но Демельза не желала быть справедливой по отношению к этой женщине, хотя и понимала, что он прав, поэтому не нашла решения лучше, чем просто убежать отсюда куда подальше, надеясь перевести дух.
Холодный ветер хлестал по лицу, но вместо того, чтобы остыть и расслабиться, Демельза еще больше напрягается, прижимаясь к лошади и наматывая вожжи на руки. Через какое-то время она все же пришпоривает скакуна, спрыгивает на землю и оглядывается, надеясь найти место для отдыха и уединения. Привязав коня к ближайшему стволу дерева, молодая женщина медленно отходит от дороги вглубь чащи. Этот лес чем-то таинственно влек ее к себе - наверное, именно поэтому она и сбежала именно сюда. Ощущение непередаваемого спокойствия и свободы находило отклик в ее молодой душе. Как же несправедливо поступила судьба, сделав ее вдовой во второй раз, да еще в таком молодом возрасте! В годы замужества она итак была лишена некоторых развлечений, а теперь и вовсе должна была вести себя куда более строже и быть осмотрительней в своих поступках. Но разве кто-то может упрекать ее здесь, если Демельза сейчас находится в полном одиночестве во власти сладкого безрассудства? Довольно улыбнувшись, леди Мирцелл вытащила шпильки из прически и распустила волосы, а затем расстегнула две верхние застежки наглухо запахнутого дорожного платья - черного, как воронье крыло.
Впрочем, остаться одной надолго ей было не суждено - где-то вдалеке Демельза услышала собачий лай. Первой промелькнула мысль о том, что отец отправился на ее поиски, но кто же едет искать дочь со сворой охотничьих собак? Обернувшись, вдова с сожалением поняла, что отошла от дороги слишком далеко, а это значит, что до лошади она добежать точно не успеет. Ей мгновенно овладевает паника, поэтому, пальцами сгребая в охапку юбку платья, молодая женщина как умалишенная бросается вглубь леса. Лай собак, доносящийся сзади, становится все ближе, и Демельза понимает, что целью они все-таки выбрали ее - эта мысль заставляет бежать все быстрее и не оборачиваться. Она несется вперед по лесу, уворачиваясь от хлеставших по лицу веток, не всегда удачно, и стараясь не цепляться за них краями плаща и платья, подол которого уже давно перепачкался и разорвался в клочья. На какое-то мгновение леди Мирцелл останавливается, чтобы отдышаться, прислоняется спиной к дереву, но замечает вдалеке собак и вновь приходит в ужас. Интересно, в курсе ли их хозяин, за чьей дочерью сейчас охотится, словно за животным? К горлу подступает ком негодования и злости, но Демельза все же срывается с места и продолжает бежать в неизвестном ей направлении.
Ноги сами выносят ее на поляну к обрыву и бегущей внизу реке. Вдова едва успевает остановиться у самого края обрыва, руки ее хаотично шарят по внутренним карманам плаща в поисках ножа, но карман оказывается пуст - видимо, нож выпал во время этого сумасшедшего марафона. Одна из собак выпрыгнула из-за деревьев, в бешенстве скаля на Демельзу зубы и заставляя ту испуганно закричать. Сделав короткий шаг к обрыву, молодая женщина чуть не покатилась кубарем вниз, успев ухватиться за ветвь ближайшего дерева. А вот сердце от страха, кажется, пропустило пару ударов, если уже не остановилось.

Отредактировано Demelza Myrcell (2016-07-20 18:11:51)

+3

3

В едином порыве, сливаясь в размытое зеленое месиво, перед глазами наездника пролетали кусты и кроны деревьев, словно не успевая за животной скоростью лошади. С причудливым чавкающим звуком отлетали от мощных копыт комья болотистой земли, пока сын барона упорно гнал скотину вглубь леса преследуя лишь лай учуявших цель собак. Гончие любили позабавиться, хотя никогда не терзали жертву слишком долго, оставляя лишь кровавые подтеки от острых зубов на шкуре дичи, прибитой мощными лапами к земле. В стремлении к постоянному жару погони, охотничьему покорению и всепоглощающему чувству свободы в лесных просторах, и собаки и их хозяин были похожи. Сын местного барона Дильвейна только и ждал повода, как высвободиться из цепей Кастерли и уехать куда глаза глядят, только бы не видеть своего жалкого в своей беспомощности отца и когда-то теплые стены замка. Аристан потерял счет времени сколько он уже пропадал в лесных просторах, перебиваясь прожаренной на костре дичью и изредка ночуя в трактирах. Плевать, что он единственный наследник. Дарелл Дильвейн давно махнул на своего сына рукой и, пожалуй, не обратил бы внимания даже если при нем в парадном зале Аристана зарезали, а затем подали его голову как блюдо дня. Поэтому с каждым годом такие вылазки Дильвейна младшего стали лишь чаще и продолжительнее. В этот раз он по обыкновению не взял к себе спутников, предпочитая отдавать все на волю всевышнего и банальной удачи. Острозаточенный меч, небольшой кошель, да верная лошадь – что еще для жизни надо? 
Впрочем, и самый зоркий и догадливый человек не смог бы сейчас опознать в юноше дворянина. Отросшая щетина и грязная одежда с кровавыми подтеками, оставшимися от пойманного зверья, вкупе с собаками и оружием делали его скорее похожим на пропитого разбойника, нежели на богатого наследника.
Где они сейчас? Кто знает, может Дильвейн уже покинул Грайншир и приближался к южным границам лесного королевства, ведь сын барона не выезжал на главный тракт уже четыре дня. Так или иначе его звериные собратья почувствовали живое мясо, а есть Аристану хотелось невероятно. Впереди лес становился гуще, а псы несмотря на окрики Дильвейна уже предчувствовали сытный ужин и продолжали гнать жертву. С соколами гораздо проще, они бьют наверняка, долго просчитывая и одним ударом лишая жизни. Собаки иные, шума много, но и азарта в два раза больше. Пришлось спешиться и оставить коня привязанным к ближайшему дереву.
- Девочки, кто же у нас сегодня на ужин? – сквозь шум реки и лай собак, Аристану на секунду показалось, что их будущая трапеза как-то слишком по-человечески пронзительно вскрикнула. Чушь. Загнанные кабаны и олени нередко издают предсмертных хрипы, словно зная, что жизнь их обречена закончиться прямо сейчас. Он отодвинул заросли и вышел на поляну, после чего брови Дильвейна сами поползли вверх от удивления. Дичь оказалась редкая. Такая редкая, что съесть ее было бы настоящим кощунством. Впрочем, Аристан никогда не увлекался каннибализмом и не пробовал поджаренных на вертеле дам. Не кабанчик; с некоторой долей разочарования отметил сын барона. Как бы ему не хотелось посмотреть из праздного интереса чем закончится это сцена, девушку нужно было спасать и не только потому, что Аристан был недавно посвящен в рыцари, а скорее из-за того, что обрыв был в полушаге от красивого и грациозного тела, цеплявшегося за ветки, а оголодавшие животные и не собирались бросать свои старания.
- Стоять! Фу! – хриплым голосом прокричал Дильвейн спеша к явно запыхавшейся и не менее разозленной девушке. Псы были выучены прекрасно, но инстинкт иногда берет свое, как бы ты не старался приручить дикого зверя. Одна собака все же ослушалась приказа и прыгнула, клацая зубами вперед на незнакомку. Та рванулась и зашаталась, не отпуская при этом ветку, но призывный хруст мог означать только одно. О-ё. Похоже каменистая речка совсем не добродушно встретит летящее туда тело. Негромкий плюх, а затем жалобный звук и сильные потоки воды унесли силуэт в даль, окончив страдания божьей твари. 
Дильвейн из последних сил, распластавшись на земле даже не смотрел в сторону обрыва, куда его собака в единое мгновение унеслась, промахнувшись мимо вкусной человечины; сын барона был занят гораздо более важным делом. Схватив незнакомку за руку, всем телом повисшую над обрывом, он, кряхтя и пыжась, вытаскивал девушку обратно на бренную землю.
- Держитесь! - от усилий вены на шее вздулись, но сир Дильвейн не собирался отпускать неожиданную добычу. Одного трупа им сегодня достаточно.
- А вы с первого взгляда не выглядите такой тяжелой, хах. – глупо сморозил Аристан позабыв о манерах. Тяжело дыша он отогнал собак приземистыми ударами руки подальше от девушки. А то ненароком придется лишиться и еще одной псины. - Они вам не повредили, леди? Платье незнакомки было порвано и висело клочьями, падая, девушка видимо зацепила и отвесные камни. В любом случае на бал в таком виде явно не ходят. Пока леди собиралась с мыслями и переводила дух от несостоявшегося падения, у Аристана было время ее рассмотреть. Красивое и точеное лицо казалось смутно знакомым, но при этом совершенно явно свидетельствовало что перед ним особа знатная, а фигурой девушка уж явно удалась. Несомненно родом из Моргарда, эти смоляные волосы и карие глаза лишний раз напоминали монаршую лесную стать. Но особа не королевский кровей, иначе что бы она делала в лесу совсем одна, монархов и их родственников без внушительного сопровождения в чащу не пускают. Может третья дочь местного барона или четвеюродная кузина какого другого мелкого вассала? Всех девиц в Лесном Королевстве Дильвейн бы и не упомнил, стольких он уже вынужден по долгу рода был одаривать своим почтением и вниманием. Возможно, они и виделись пару раз, оттого и лицо отчаянной незнакомки упорно маячило где-то в глубине памяти. Но насколько все-таки она молода и хороша, сумели же его собаки выбрать из всех обитающих в Моргарде женщин именно такую красотку. Казалось Дильвейн слишком долго задерживает взгляд на изгибах ее талии, но ничего поделать с собой не мог, в конце концов сын барона был голоден не только желудком.

Отредактировано Aristan Dilwein (2016-08-24 11:48:21)

+4

4

Было слышно, как внизу перекатывается по камням река, а туман между тем все плотнее окутывал скалы. Собачий лай вместе со стучащим в висках пульсом создавал шумный фон в голове, мысли путались, опережая одна другую, и голова гудела от их постоянного и быстрого перемещения. Демельзе казалось, что эта свора собак вот-вот кинется на нее и разорвет плоть в клочья, и даже хозяин не сможет сдержать их дикое желание. Кстати, следом за ними из леса выскочил и сам охотник, который поспешил отогнать собак, однако одна все же не удержалась и бросилась прямо на вдову. Покачнувшись на краю обрыва, беглянка взмахнула руками, пытаясь увернуться и уцепиться за ближайшее дерево, а затем испуганно обернулась на шум скатившихся по скале камней, что рухнули в бурлящую воду, и полетевшее за ними животное. Но тут ветка предательски надломилась, и Демельза съехала вниз.
- Нет! - леди потребовалось не более секунды, чтобы осознать случившееся. Ее пальцы отчаянно заскребли по почти отвесной поверхности, и, осыпаемая камнями с землей, она все соскальзывала и соскальзывала вниз. Когда силы покинули молодую вдову и она потеряла всякую надежду на спасение, сильная рука охотника схватила ее за запястье. Несколько мгновений - и вот, он наконец-то вытащил ее обратно на уступ. В изнеможении прислонившись спиной к валуну, Демельза попыталась унять бившую ее дрожь.
- Что?! - отдышавшись, переспросила она. Страх постепенно отступал, где-то в глубине ее души медленно разгоралось пламя, и вот гнев вспыхнул, затемнив рассудок. Вскочив на ноги и совершенно не заботясь о том, как ужасно выглядит ее порванное платье, Демельза отступила на пару шагов назад обратно в сторону леса.
- Вы... - вдова осеклась и умолкла, все еще пытаясь собраться с силами и найти нужные слова, - ты, - поправка напрашивалась сама собой - сказать честно, леди Мирцелл вообще не была уверена в том, что перед ней особа благородных кровей, несмотря на то, что охотничьих собак простые люди явно себе позволить не могут, - да как у тебя хватило наглости кинуться за мной, жалкий, бесчестный... - она никак не могла вспомнить нужное, достаточно оскорбительное слово. Наверное, вдова еще долго бы продолжала свою тираду, да только одна из гончих, почуяв гнев леди Мирцелл, вновь огрызнулась на нее. Рычание и пронзительный лай вернул Демельзу к реальности, и та вновь замолчала, сжав губы в тонкую линию. Эта ситуация начинала принимать оборот странной садистско-мазохистской игры, в которой ей, к своему большому сожалению, придется играть роль жертвы. Не было никого в округе, кто бы смог кинуться ей на помощь, защитить бы ее от этого человека, если защита, конечно, потребуется - впрочем, молодой незнакомец вовсе не выглядел враждебно, хоть и продолжал откровенно пялиться на вдову, не отрывая глаз от порванного платья. Внезапно Демельза снова обрела дар речи, и, сцепив руки в замок, горделиво выпрямилась.
- Нет, все хорошо, - наконец, решила она ответить на вопрос незнакомца, - если не считать того, что они погнали меня через пол леса, словно дикую лань, - леди вновь недоверчиво покосилась на свору, надеясь не вызвать у них новый приступ агрессии. Возможно, он даже не понимает, с кем имеет дело - если с головы молодой женщины упадет хоть один волосок, у него будут очень большие проблемы, а за порванное платье и исцарапанные руки и лицо ему точно придется держать ответ перед самим графом Мирцеллом (естественно, это будет делать не она. Вина-то за погоню лежит не на ней!). Повезло, что царапины на лице были неглубоки и кровь на них успела высохнуть - не хватало еще выглядеть абсолютно чумазой, словно крестьянка. Хотя, судя по ее внешнему виду, по-другому Демельзу уж никак нельзя назвать - от леди в ней сейчас практически ничего не осталось ни внешне, ни внутренне, ибо раздражение и негодование настолько затмили ее разум, что наставления и манеры забылись практически мгновенно.
Пока между ними снова повисла тишина, леди Мирцелл, в свою очередь, тоже оценивающе оглядела молодого мужчину. Ей казалось, что она где-то видела и даже помнила эти черты лица, сейчас уже приличного заросшего, и откровенный с легкой насмешкой взгляд темных глаз, но голова не желала воскрешать смутные воспоминания среди сумбура мыслей, что вихрем проносились в ее голове. Может быть, ей просто кажется? В любом случае, узнавать первой, встречались ли они раньше, она не будет - если и встречались, то совершенно при других обстоятельствах, а возникшая сейчас ситуация не играла на руку им обоим.
- Если можно, я бы попросила отогнать этих псин куда-нибудь подальше, - вновь продолжила Демельза. Собаки до сих пор смотрели на нее с присущей им животной злостью и недоверием, и она побаивалась сделать лишнее движение, чтобы их не разозлить, - и если ты поможешь мне вернуться и найти мою лошадь, я, возможно, скажу тебе спасибо, - а ведь вправду, нужно было еще идти обратно и искать место, откуда эта погоня и началась! Хотя, вдове почему-то казалось, что на прежнем месте свою кобылу она не найдет, если найдет вообще - она явно сумела вырваться, стоило ей услышать собачий лай, и ускакать куда подальше. Ничего страшного: не вернется домой на своей лошади - поможет добраться ее "спаситель", хоть путь был неблизким. Эти черные мысли только сбивали с толку, однако одна из них приобрела отчетливость и неоспоримость: оставаться в лесу она более была не намерена.

Отредактировано Demelza Myrcell (2016-08-30 12:12:16)

+1

5

В лесу ожидаешь встретить прожорливых кроликов, пару оленей или перепела, совсем на крайний случай - разбойников. Но не симпатичную девушку, отнюдь. Да сказал бы какой смельчак в замке, что леди теперь водятся не на празднествах, хихикая и млея под взглядами ухажеров, а появляются подобно грибам в темной чаще; его бы наверняка подняли на смех. А теперь что? Теперь остается лишь пользоваться моментом. Пока зачарованный взгляд упорно блуждал по изящным линиям тела, разум все никак не мог сосредоточиться и понять, в конце концов, всю нелепость заданного ранее вопроса. В порядке ли она? Конечно, черт подери, нет! Запыхавшаяся леди, преследуемая собаками, один только создатель знает, сколько времени,  и почти окунувшаяся с головой в бурлящий поток. И после всех этих злоключений на ней остались лишь грязные подтеки и рваная ткань, которую едва можно было назвать платьем. Бедняжка. Да, Дильвейн, сегодня ты блещешь манерами и прозорливостью. 
Впрочем, и дама отнюдь не собиралась броситься на шею к своему спасителю, а лишь бранилась, как деревенский мясник, и упорно сжимала губы. Очаровательная привычка, нужно отметить.
-Наглости? – Аристан оторопел от неожиданности реакции, поведя вверх одной бровью, при этом, не обратив и толики внимания, что девушка говорила с ним не как с лордом. - Мне нужно было позволить отправиться Вам к праотцам? Чтож, если Вам так хочется, леди, пожалуйста, можете попробовать догнать собаку. – развел руками рыцарь. Вот те нате благодарность. Первый раз хрупкая девушка выбрала бы участь быть унесенной в дальние земли рекой, нежели оставаться в его компании. Неужели небольшое приключение, в котором и не существовало проступка Аристана, а лишь животный инстинкт был всему виной, заставило милейшую даму отвергнуть сына барона? Или же лохмато-первобытный вид мужчины ей не мил в угоду замковому блеску?   Так или иначе, незнакомка переменила вид и, кажется, немного оторопела, едва оголодавшая собака вновь издала рык. Пес тут же получил по морде, но леди итак уже была бледнее старухи с косой. Наступила неловкая тишина, в которой Аристан наконец смог распознать, кто перед ним стоит воочию, скрестив тонкие ручки. О, нет, товарищи, тут третьеюродной кузиной мелкопоместного дворянина и не пахнет. Как бы Дильвейн не гадал, взъерошенные темные волосы, гордая стать и умение взять себя в руки говорили лишь об одном. Да, можно быть обманутым, задержавшись чуть больше чем надо на похорошевших формах и женственных бедрах, но когда добираешься до точеного личика и смотришь напрямую прекрасной упрямице в глаза, весь туман наваждения мигом пропадает. Демельза. Демельза Мирцелл. Ухмылка идиота тут же озарила лицо Дильвейна. Такую добычу поймать в свои сети захотел бы любой охотник за дамскими сердцами, несмотря на то, что с браками у этой леди явно не задалось. А уж сердцеедом сын барона Кастерли был знатным. 
Оставался вопрос как же дочь графа Грайншира попала в темнеющий с каждым часом лес без должного сопровождения. Вряд ли лорд Зарин отправил, ставшую по слухам вновь вдовой, дочь в наказание в чащу. В любом случае эту лань нужно спасать. До всех ее замужеств, Дильвейн не раз встречался с Демельзой, казавшейся тогда совсем юной и наивной, а теперь перед ним стояла великолепная даже в порванном платье девица. Видимо падение не смогло в конечном итоге обмануть соколиного рыцаря, и зоркий глаз рассмотрел в загнанной жертве ту забавную девчушку, что упорхнула далеко из Моргарда в сети брака. А, вот леди Лидделл, совсем наоборот, под слоем пыли и щетиной пока не признала возмужавшего вассала. Задорная мысль промелькнула всего на секунду, но и этого хватило, чтобы решиться и не выдавать Демельзе истинное имя. Пускай, немного поиграем, примерив на себя театральную маску другой личины пока не доберемся до обитаемых мест.
-П-простите, миледи, это собаки моего хозяина. Мне строжайше велено за ними следить, а поэтому отослать их нельзя. Мне итак влетит за погибшую шавку.   - на псаря или охотника Дильвейн походил. Да и хоть на свинопаса, главное, какая забавная история может сегодня выйти. А ведь поездка намечалась куда как более чем спокойная и от этого скучная до невообразимости.   - Конечно, я сейчас же найду вашу лошадь. Аристан аж поклонился, войдя в роль, но вовремя спохватился, что переигрыванием дело не решить, и более не стал распыляться в комплиментах и лебезить. Впрочем, разыграть полную сценку ему не дал протяжный нарастающий вой. Дильвейн повернулся к лесу, замерев и прислушиваясь, собаки заскулили и прижались к его ногам. Демельза не прижалась, но ей и не надо было. К нечеловеческим гортанным звукам примешался еще один. Призывное и отчаянное ржание огласило округу, смешиваясь с едва различимым топотом, словно животное до последнего пыталось бороться, но понимало, что час его близок. Чавкающее рычание в итоге ознаменовало конец борьбы.
- Волки. – процедил сквозь зубы сын барона. - Много волков.
Вой лишь нарастал, радостным эхом разлетаясь по лесной чаще. Скоро к трапезе наверняка присоединятся звериные сородичи и двум людям, одна из которых раненная леди, будет непросто избежать участи лошади. Из-за густых крон и плотных стволов было невозможно в точности предугадать, далеко ли от них хищники дерут горло, но стоять на месте у обрыва, отрезающего пути к возможному бегству, было подобно смерти.
– Не знаю вашей ли кобылкой они сейчас ужинают, но времени у нас не так много. Бежать сможешь? – не дождавшись вразумительного ответа и забыв о всяких церемониях, Аристан схватил леди за руку и, присвистнув собакам, рванул в лес.
Бежали они так не долго. Запряженной лошади Дильвейна у кустов не оказалось, а Демельза итак запыхавшаяся и исцарапанная неласковыми камнями не смогла долго притворяться ланью. Как бы Аристану не хотелось перекинуть леди через плечо и продолжить упорный бег, он понимал, что до дороги им не добраться, встретить животных придется прямо здесь. Лучше столкнуться с угрозой лицом к лицу, нежели быть неожиданно растерзанным со спины. Охотник и бывшая жертва вскоре сами попали в сети куда более опасных зверей. Ответившие на зов голодные сородичи уже осклабились и с пенящимися ртами, полными острых зубов приближались к ним с трех сторон. Сын барона прижал спиной девушку к массивному дереву и, заслонив собой Демельзу от угрозы, обнажил меч.
Дальше события развивались куда как быстрее. Верные псы до последнего обороняли  хозяина и манящую их до этого жертву. Когти рвали плоть, зубы клацали то там, то тут, в шерстяной куче слились и собаки и волки. Редко какая скотина доходила до импровизированного деревянного убежища, но и там рыцарь прицельно рубил своим мечом  голодных животных.
Псы не выжили, отправившись в след унесенному рекой другу, отдали создателю души (если они конечно есть у этих верных божьих тварей). Остались лишь Демельза и Аристан, впрочем, и серых обитателей леса осталось двое. Они рычали и полукругом, виляя, приближались к живому мясу, подрагивая от нетерпения, но меж тем оттягивая последний укус. Дильвейн стоял в стойке, вытянув меч и не сводя глаз с остатков стаи. Первым прыгнул тот, у кого шерсти после ожесточенной драки осталось больше, и несмотря на молниеносную реакцию Аристана, прибил рыцаря к земле. Второй волк нацелился на Демельзу, пока главная угроза распласталась, упорно пытаясь освободиться от массивного соперника.
- Хренас два!- прошипел Аристан, пока волчья слюна капала ему прямиком на лицо. Вывернув меч и всадив сквозь жесткую шкуру волка лезвие, он почувствовал, как животная кровь струится на его рубаху. По крайней мере, сир наконец избавился от клацающих зубов, стремящихся прокусить шею в единое движение. Но рано было праздновать победу. Второе животное выбравшее себе куда более легкую добычу уже мчалось во весь опор к леди Лидделл. Оставался лишь один выход. Перекатившись, Аристан схватил мчавшегося волка, и невольно закричал, когда в его плоть воткнулись челюсти, отрывая мясо на ноге до белой кости. Понадобилось пять ударов, чтобы свалить зверя. Сын барона тяжело дышал и не мог встать. Ну еб твою мать – сказал бы охотник или ответственный за собак. Рыцарь же промолчал, сомкнув зубы, и лишь застонал, распластавшись на сырой почве.

Отредактировано Aristan Dilwein (2016-09-12 05:18:14)

+1

6

Всего несколько минут назад Демельза была на грани жизни и смерти, стоя на самом краю лесного обрыва, а сейчас стоит перед человеком, который гнался за ней через пол леса и которому она совершенно не думала доверять. Возможно, он уже замышляет новые злодейства, чтобы в другой раз действовать наверняка, кто знает. Демельза вдруг почувствовала, что ее начинает бить дрожь, но поспешила сложить руки на груди, пытаясь сохранить самообладание, закрывая дыру на лифе платья и весь чудный вид молодого женского тела. Возможно, охотник сможет принять это за мелкий озноб - все же от прежнего "величия" вдовьего платья мало что осталось, а тем временем в лесу становилось все холоднее.
- Ну уж нет, если ты спас меня - терпи до того, пока не вернешь домой в сохранности, - довольно резко бросила она, усмехнувшись, - и совершенно не обязательно было натравливать на меня свою живность.
Демельза чувствовала, как гнев и бессильная ярость шевелятся в ее груди, словно голодные дикие звери, готовые вот-вот вырваться наружу. Незнакомец явно не понимал, что сия ситуация возникла именно из-за него, поэтому, как подобает подобающему джентльмену, извиняться не спешил. А ведь и вправду, если бы они вообще не появились, не произошло бы ни погони, ни спасения.. не было бы ничего из того, что могло потревожить их покой! А когда охотник все же чудесным образом одумался, то залепетал слова извинения и сожаления, но сам не верил в них ни на грош. Он издевался над ней, и ей это не нравилось. Не нравилась эта ситуация, не нравился этот день. Отец-Создатель всемилостивый, за что ей вообще это?! Демельза сумела уловить издевательскую искорку во взгляде охотника, что только усилило ее неприязнь к нему.
Возможно, она могла бы продолжать свою гневную тираду еще долгое время, если бы их разговор не прервал резкий вой, доносившийся из глубины леса. Внутри у Демельзы все похолодело, а рука невольно потянулась к карману, чтобы вновь попытаться отыскать выпавший в погоне нож. На нее снова накатил ужас - еще больший, чем она испытала раньше. Молодая вдова даже открыла рот, однако замерла, а вопрос так и не слетел с ее губ.
Впрочем, это не помешало ее спутнику на него ответить. Но лучше бы он, наверное, молчал - одного слова хватило, чтобы понять, что такой ответ Демельза слышать совсем не хотела. На мгновение она зажмурилась и мужественно попыталась выкинуть из головы тревожные мысли, одна "прекраснее" другой. Но из всего урагана этих мыслей она поняла только одно: оставаться здесь практически один на один с хищниками точно нельзя. К счастью, поняла это не она одна.
Демельза и опомниться толком не успела, как мужская рука вновь схватила ее за запястье, а незнакомец буквально поволок ее обратно в лес, и едва не упала, когда они перешли на бег. На ее ахи и охи он никак не реагировал, словно вообще не замечал, а его мрачное выражение лица было почти пугающим. И, как бы им не хотелось спастись, долго продолжать эту погоню не было смысла - в конце-концов, они оба быстро устали от того, что пережили подобный марафон с самого начала, к тому же, у Демельзы внезапно заболело бедро - видимо, там тоже были синяки и ссадины. На миг она вспомнила, что ударилась о какой-то камень, когда чуть не упала с обрыва, но сейчас эта мелочь была совсем не важна. Хищники все же сумели нагнать их, поэтому теперь они оказались в засаде, и бежать куда-либо не было смысла. Оскалив желтые клыки, они сгрудились перед ними небольшой стаей. В страхе ошатнувшись и спрятавшись за спиной охотника, Демельза прижалась спиной к дереву, неотрывно следя за происходящим.
То, что произошло дальше, ей хотелось забыть, словно страшный сон. Острое лезвие меча рассекало воздух и горячую плоть волков, собаки сцепились с ними в смертельной схватке, а вдова застыла на месте, не в силах пошевелиться, в то время как один из оставшихся волков навалился на ее спасителя, буквально сбив того с ног. Раскрыв смердящую пасть, животное наклонилось вперед, а вторая тварь таких же устрашающих размеров начала приближаться к самой Демельзе. Вдова вцепилась в ствол дерева так, что костяшки пальцев побелели, а затем вдруг услышала чей-то вопль и не сразу сообразила, что это кричала она сама...
Удивительно, но молодому мужчине все же удалось справиться с первым волком и как-то остановить второго. Леди Мирцелл предусмотрительно зажала себе рот рукой, когда хищник с силой вцепился в ногу ее спасителя, но, к счастью, незнакомец не пал и сумел его добить. Когда все, наконец, закончилось, Демельза бросилась к нему и упала рядом с охотником на колени. Мельком рассмотрев рану, она тяжело вздохнула - нужно было срочно останавливать кровь. Она прекрасно помнила, как вместе с супругом не раз побывала на охоте и не раз видела, как люди получают ранения, но, к сожалению, ничего не могла с этим поделать, как и оказать первую помощь - этим она уж точно никогда не занималась.
- Только не вздумай умирать, слышишь? - закатила глаза леди Мирцелл, стоило ей услышать его стон. Взяв мужчину за плечи, она помогла тому присесть и прислониться спиной к ближайшему дереву. Тем временем, взгляд ее упал на навершие меча, что охотник продолжал держать на вытянутой руке: сокол. Не нужно быть гением, чтобы вспомнить, кто в Грайншире ходит с такими мечами, - лорд Дильвейн, может, и простит мне гибель одного из его людей, а вот его выскочка-сын... - она невольно улыбнулась, пытаясь на миг предположить, каким мог стать сейчас Аристан, - нет, уж он точно будет в ярости. Столько потерь - и собаки, и вассалы, - впрочем, времени на пустые разговоры не было. Было абсолютно ясно, что молодой незнакомец является каким-то лордом, возможно, знаменосцем, но точно не псарем или охотником. Но сейчас важно совсем не это, - думаю, можно оставить знакомство на потом. Говори, как я могу помочь.

Отредактировано Demelza Myrcell (2016-09-17 01:15:32)

+1

7

Куски оголенного мяса угрожающе виднелись сквозь разорванную ткань штанов сына барона, пока кровь струилась теплым потоком по тому, что едва можно было назвать человеческой ногой. Волчьи зубы беспощадно вырвали часть мышцы, оставив Аристана с мыслью, что в ближайшее время в седло он сесть точно не сможет. Может ли ходить? Это еще предстояло выяснить. Оставаться в лесу было нельзя, но как же, черт подери, хотелось закрыть глаза и унестись в темное и умиротворяющее небытие. Пульсирующая боль не давала вдохнуть полной грудью, стуча тупым отзвуком прямиком в виски. Аристан лежал на сырой земле не двигаясь. Всего на несколько минут. Сомкнуть веки. Отдохнуть. Отключиться. Из другой грани сознания Дильвейна вытащил женский призывный голос. Не умирать? Дудки, кто тут умирает. Он здоров как бык, молод, амбициозен и горяч. Но почему то вместо бравады из уст Аристана вылился лишь еще один пропитанный болью стон, как только тело с помощью Демельзы придвинулось к защищавшему их дереву.
Сосредоточиться было трудно, говорить из-за сомкнутых зубов еще труднее, а поэтому Дильвейн старался медленно выдавливать из себя звуки и больше слушать. Демельза Мирцелл всегда была хитрая и умная, по его мнению, особа, а поэтому без труда соединила гербовую птицу с хозяином. Правда, не признала в нем самого «выскочку-сына», что, несомненно, играло только на руку затеянной им шарады. Глупая детская игра с высокими ставками, от которой отказываться, почему то не хотелось. Прельщало и, что леди Лидделл отнеслась к простому человеку куда как более чем благосклонно, без высокомерных речей, присущим многим дамам высшего общества. Она не бросила мужчину как балласт у дерева и не ушла в сторону тракта, означающего скорое спасение, а склонилось рядом с ним, не боясь липкой земли, что нещадно пачкало ее одеяния.  Отец Создатель до чего красива стала Демельза. Истекающий кровью лорд даже сейчас не сводил глаз с прильнувшей к нему особы. Манящая улыбка с чертовщиной, испуганные глаза и растрепанные по плечам после погони темные волосы – да, пожалуй, ради такой компании стоит быть погрызенным волком.
Пробурчав что-то вроде «привет» на замечание о знакомстве, Аристан перешел непосредственно к неотложному делу. -Нужно очень сильно замотать ногу, чтобы кровь вся не вытекла. Представление о медицине у Дивельвейна было скупое и то только благодаря байкам придворного рыцаря Роланта, что рассказывал страшные истории о высушенных и обескровленных людях, сидя у костра. Эти призраки вояк ходили по земле неприкаянные, после того как ведьмы выпускали из их тел всю кровь до последней капли. Вряд ли волки были кровопийцами, но заражения от острых животных зубов было не избежать. Поэтому сколько бы они сейчас не пытались спасти ногу, Аристану нужен был лекарь и как можно скорее.
– Тебе явно не понравится что я сейчас скажу.  - мужчина, поморщившись, надавил двумя руками на рану, чтобы кровь прекратила свой бег хотя бы на мгновение. - Нужна толстая палка, чтобы опереться и… – он внимательно осмотрел леди Лидделл. Нет, вряд ли она согласится на эту авантюру. Впрочем, потрепанный подол ее платья итак выглядел плачевно, а значит, лишение одного длинного куска материи не сыграло бы большой роли. … и ткань. Например, с твоего кхм наряда. Но, поймав возмущенный взгляд леди Лидделл, Аристан понял, что идея провальна. Как бы ему не хотелось увидеть еще немного больше тела этой прекрасной девы, но этикет и рыцарские заветы превыше всего.
Отпустив ногу, Дильвейн снял с себя рубашку, не давая Демельзе опомнится. На теле уже пропитанном потом сражения и гарью ночных костров, чувствовался подступающий от ранения и заражения крови жар. Казалось, наследник Кастерли вот-вот потеряет сознание, но сама возможность того, чтобы трусливо отключиться в присутствии дамы давала огромный пинок к желанию Аристана оставаться в сознании. Зубами разорвав трескающуюся ткань, сын барона передал остатки рубашки Демельзе.
- Впрочем, если хочешь можно и платье подрезать. Если ты, конечно, настаиваешь. – осклабился Дильвейн заляпанным в грязи и волчьей крови лицом. - Я не смогу сам. Руки трясутся. Как бы я не кричал. Как бы не струилась кровь. Ты должна очень сильно обматывать. Ладно? – он смотрел Демельзе прямо в глаза, думая хватит ли смелости этой хрупкой девушке пройти через еще одно испытание. Он ждал, лежа среди теплых еще останков лесных зверей и собак, когда леди Лидделл сможет перебороть себя и сквозь человеческое мясо и алые подтеки приступить к болезненной для рыцаря процедуре.
По щекам Дильвейна заструилась редкая вода. Не слезы, нет, для того, чтобы сохранять остатки достоинства у Аристана хватало выдержки. Это скупой дождь грозящийся перерасти в суровое ненастье, дал о себе знать. Тучи, мигом затянувшие небо, пока длилась схватка, неумолимо наседали, скрыв последнее напоминание о ласковом и теплом солнце. Скоро разразится гроза.

Отредактировано Aristan Dilwein (2016-09-19 03:50:37)

+2

8

Постепенно начиная мерзнуть на сырой земле, Демельза безмолвно проклинала охотника, по милости которого она не могла продолжить путь в поиске дороги или кого-то из людей. Но бросить его одного на произвол судьбы она не могла - слишком многим была ему обязана. Тем более, к страху быть разорванной на куски очередной стаей волков добавился не менее отчаянный страх, что в полном одиночестве без защиты в лесу вдове тоже не выжить. Конечно, в таком состоянии охотник мало чем мог ей помочь (да что там говорить, ему самому нужна была помощь, и поскорее), но и встречаться лицом к лицу с опасностями, что таились в моргардском лесу, Демельзе не хотелось. Посему она чувствовала, что скорее останется с этим человеком до последнего, чем вообще отважится идти одна.
Нельзя сказать, что она никогда не видела крови и как-то боялась ее - Демельза часто бывала на охоте вместе с почившим вторым супругом, и часто на этих мероприятиях приходилось лечить чьи-то ранения. Но, признаться, этим вдова не занималась никогда, поэтому совершенно не знала, чем помочь своему спасителю. Однако, стоило ей спросить об этом самого охотника, как тот в какой-то степени помог рассеяться ее страхам: Демельза облегченно вздохнула, наивно полагая, что опытный в этих делах человек поможет ей хотя бы словом, но тем не менее ей страстно хотелось, чтобы это испытание поскорее осталось позади. На последние слова незнакомца она лишь усмехнулась, с жалостью оглядев незнакомца.
- Тогда прости, но все же тебе придется умереть, - она желала, чтобы эта фраза была произнесена с должной долей насмешки, однако из-за некоторого страха голос ее прозвучал несколько грубо. Осмотревшись и найдя взглядом одну из толстых сухих ветвей, лежащих на земле, Демельза вскочила на ноги и направилась к ней. Где-то внутри молодой женщины вновь закипал гнев, однако она быстро подавила его. Но, стоило ей обернуться, как она так и застыла с удивленным выражением лица, держа палку в руках. Как вдова, Демельза итак была лишена мужского общества, довольствуясь лишь случайными встречами и переписками, а этот наглец решил снять перед ней рубашку, оголив свое молодое и такое притягательное тело. Неужели дразнит? Но, услышав очередной сдавленный стон, леди Мирцелл быстро пришла в себя, устало помотав головой из стороны в сторону - конечно же, сейчас ему важно в первую очередь привести рану в порядок, если это возможно. Она и вправду оценила то, что охотник поступил, как настоящий джентльмен, и была одновременно рада тому, что все скоро должно закончиться - сказать честно, непрекращающийся страх напороться на новые опасности уже начинал действовать ей на нервы. Нет, это действительно сводило Демельзу с ума - она действительно была напугана, и кровоточащая рана только напоминала ей о том, что недавно произошло и может еще произойти.
- И не надейся. Я не сделаю этого, даже если буду последней женщиной, которую ты увидишь в этой жизни, - вновь слащаво улыбнулась вдова, направив конец палки, словно меч, прямо в лицо незнакомцу. Затем все же положила ее рядом, снова опустилась на колени и взяла из рук спасителя остатки рубахи. Заметив его взгляд, леди Лиделл ощетинилась, - думаешь, я трусиха? - не хотелось вновь давать волю своему гневу, но он бы и вправду помог ей сейчас. Стараясь не обращать внимания на струящуюся кровь и стоны охотника, Демельза заматывала ее так туго, как только позволяла ей ее сила. И с каждой минутой в ней нарастало желание бросить эту затею, подняться и твердо сказать ему, что она покидает его и продолжает искать дорогу одна, но стоило ей вспомнить, как он не позволил ей упасть с обрыва и быть растерзанной волком, как непонятное, раннее не испытанное чувство долга заставляло ее молчать. Резкие слова были готовы сорваться с ее губ, и Демельзе и вправду стоило большого труда сдержать их.
Но стоило холодным каплям дождя заструиться по лицу и разгоряченному телу охотника, как леди Лиделл и сама издала нервный стон, вновь закатив глаза. Нет, только этого еще не хватало! Стерев кровь с рук остатками рубашки, молодая вдова поднялась с места и, стараясь смотреть в глаза мужчине, подала ему руку.
- Сможешь идти? - наиглупейший вопрос - судя по состоянию ее спасителя, он и подняться с трудом сможет. Но более оставаться в лесу было нельзя, и пусть он будет столь любезен, освободив Демельзу от своего присутствия и вместе с тем от нервотрепки, коей итак было слишком много за сегодняшний день. Хотя, кажется, им придется провести вместе еще много времени - путь до ближайшего населенного пункта, судя по всему, отнюдь не близкий.

Отредактировано Demelza Myrcell (2016-10-15 18:38:59)

+1

9

Она оказалась куда храбрее чем могло показаться на первый взгляд. Ткань от рубашки тут же пропиталась кровью, стоило лишь Демельзе начать свою работу, но леди упорно и с завидным хладнокровием перевязывала рану. Несмотря на боль, Аристан с нескрываемым восхищением смотрел на дочь Зарина Мирцелла. Сын барона настолько привык к изнеженным барышням на празднествах, что девушка, которая при виде льющейся крови не убегает с пронзительным криком за ближайший бурелом, вызывала лишь приятное удивление и симпатию. 
Не хотелось перед Демельзой выглядеть ноющей от первого ранения тряпкой, а поэтому приходилось сдерживать стоны, зарождающиеся глубоко в груди. Подумаешь, куска мяса в ноге не хватало, он же рыцарь, мать твою. Но Аристан все же захрипел и совсем не по-рыцарски выругался, когда с помощью Демельзы попытался встать.
- Где же эта лошадь?! Ах, холера! – взвыл сын барона, неудачно наступив на ногу. Стоять худо-бедно он мог, но о пути через лес думать не приходилось.  - Идти смогу, но недалеко уйду. – отрицательно закачал головой Дильвейн. Как бы не хотелось храбриться и хорохориться, позволить себе отрубиться где-то посреди бурелома и оставить леди совсем одну в лесу со своим еле дышащим телом сын барона не имел право. Нужно было что-то делать и как можно скорее.
Аристан осмотрелся. Их окружал густой лес с могучими деревьями, вдалеке был слышен гул бурлящей реки, спереди находилась одна лишь чаща, сзади - болота. Несколько сотен лет назад вся эта часть леса была затоплена, но со временем речка обмельчала, с каждым десятилетием все глубже уходя в подземные расщелины. На ее месте осталась лишь груда камней, когда-то стойко державшая потоки воды. Обласканная сначала течением, а затем и ветром, гряда земляных гигантов была их единственным разумным спасением. Наконец, Дильвейн обнаружил то, что так тщательно выискивал. Пара величественных камней потрескавшись и потеряв часть своей породы, со временем образовала небольшую расщелину, которую и полноценной пещерой то трудно было назвать. Даже отсюда было видно, что убежище по своим размерам едва скроет от ливня двоих человек. Придется потесниться. Зато прочная «крыша» есть, значит и за землянку, где можно переждать надвигающую бурю, эта пещера сойдет.
- У меня есть план, Де.. – осекся Аристан, едва не назвав имя прекрасной леди. – девушка, пока спрячься вон в той расщелине, а я скоро буду. Переждем дождь. Если там что-то живет, кричи. Или беги. А лучше и то и другое. И, да, какую меховую накидку предпочитаете, леди, коричневую или серую? – скорее риторически спросил Дильвейн, пытаясь снять напряжение.
Пещера была как никак сырая, а промозглая земля не самая лучшая кровать для леди. Ведь только Отец Создатель знает, сколько им тут придется пробыть, пока гроза не минует окончательно. Тут и пригодились еще теплые животные.
Разделывать волка прямо в лесу было трудно и для такого бывалого охотника, как Молодой Сокол; жесткая шкура даже в области брюха поддавалась неохотно несмотря на свежесть убитого зверя, а грозящийся потоком обрушиться на землю дождь сокращал время для действий. Вспоров волчий живот, Аристан привычно загнал острие ножа под шкуру лезвием вверх и разрезал зверя по направлению к голове. Фамильный меч был не самым удобным оружием для свежевания, в итоге в нескольких местах шкура была порвана, а с головой сын барона и вовсе не стал церемониться, оставляя куски скальпа и глазные яблоки на туше. В конечном итоге две шкуры он успел снять до того, как капли весомо застучали по земле.
Доковыляя с помощью палки до пещеры и кинув в импровизированном убежище меховые останки зверя, запачканный с ног до головы в крови Дильвейн грузно упал на пятую точку, переводя дыхание. Даже сидя на земле, он отдал последние силы на разделку волчатины и теперь, потеряв последний внутренний резерв, его ожидаемо бил озноб. По крайней мере леди Лидделл не придется в оборванном платье сидеть на болотистом торфе в пещере.
- Март выдался холодным. Если хочешь, прислонись ко мне поближе, теплее будет.  - совершенно без намеков предложил молодой лорд. Он смотрел в глаза Демельзе и не мог понять, почему она не убежала при первой возможности к ближайшему тракту. Милосердие? Трусость? Паника? Нет, поймите его правильно, такая компания была неожиданной и приятной и повторись такое «везение» еще раз, он бы несомненно предпочел миниатюрную даму, нежели оставаться одному в середине леса. Даже взлохмоченной и в порванном платье, леди Лидделл была более чем очаровательной и привлекательной. И большой вопрос, что именно бросало Аристана в жар больше, некоторые оголенные части прелестного тела Демельзы, что располагались в приятной близости тесной пещеры, или же заражение в крови.
Но, все же, почему? Долго не решаясь заговорить, "выскочка-сын", развернувшись к Демельзе вполоборота, все же озвучил крутившийся в его голове вопрос, хотя тот в конечном итоге прозвучал больше как утверждение. - Ты помогла. Ты не ушла. Ты меня не бросила.

Отредактировано Aristan Dilwein (2017-01-05 02:15:39)

+1

10

До этого никогда в жизни Демельзе не приходилось ничего делать самой. Рядом всегда был кто-то, кто все делал за нее, опекал, баловал. Трудно было поверить, в какую ситуацию сейчас она попала. И ни братьев, ни слуг - никого, кто бы мог помочь ей. Как вообще так могло случиться, что молодая вдова оказалась совсем одна, вдали от родного гнезда, перепуганная насмерть последними произошедшими событиями?
С каждой минутой ей все больше хотелось вновь очутиться в Лиддел. Пусть даже Эстер еще не отошла от гнева, пусть и отец зол на свою старшую дочь, лишь бы снова оказаться в объятьях его крепких рук! Единственное, что сейчас нужно было Демельзе - это чистое платье и теплая сухая постель, посему перспектива остаться в лесу вместе с раненным под начинающимся ливнем ей совсем не прельщала. Нужно было выбираться отсюда, и чем скорее, тем лучше.
Руки все еще были слегка липкими от его крови, когда она, наконец, окончила свою работу. Большого труда стоило ей и помочь охотнику подняться - он был чуть ли не в два раза больше ее и с трудом держался на ногах, поэтому о пути через лес не могло быть и речи. Поняв это, она прикрыла глаза и едва не застонала от нахлынувшего на нее отчаяния и разочарования. Нет, ну неужели нельзя было вести себя хоть немного аккуратнее? Почему обязательно кому-нибудь нужно создавать своими внезапными травмами еще больше проблем?!
Она неохотно кивнула, когда охотник, увидев небольшую расщелину меж двух камней для пережидания непогоды, сказал ей отправиться туда. Отпустив его плечи, которые до этого времени придерживала, пытаясь спасти его от неожиданного падения, Демельза зашагала туда. Однако разум ее совсем затуманился, а ноги стали как ватные - словно в страшном сне, когда знаешь, что надо бежать, но двинуться с места ты можешь лишь мелкими шагами. Обратный путь до дома вдруг представился ей бесконечным, но вместо всеохватывающей ярости она почувствовала лишь досаду.
Кое-как охотник освежевал туши еще теплых волков, а когда, доковыляв до расщелины, бросил шкуры на землю, Демельза быстро опустилась на колени и, уронив голову на руки, попыталась привести мысли в порядок. От запаха крови ее уже начинало мутить, а лиф прилип к телу и впивался ей в ребра, не давая вздохнуть поглубже и успокоиться. Вдову ужасно раздражало все, что окружало ее сейчас, и она искренне не понимала, зачем вообще осталась вместе с незнакомцем в этом чертовом лесу. Не понимала, почему вообще отправилась сюда. Черт бы побрал этот день, эту жизнь! Сейчас она, наконец, почувствовала злость, но не на молодого мужчину, а на весь мир, в котором могут твориться такие вещи.
Медленно подняв голову, Демельза взглянула на охотника и лишь усмехнулась на его предложение придвинуться поближе. Конечно, было глупо упускать такой шанс - прижаться к молодому мужскому телу - но перепачкаться в крови еще больше она не желала. Тем не менее, становилось все холоднее, а озноб начинал пробирать их обоих, поэтому леди больше ничего не оставалось, как пододвинуться к нему и облокотиться спиной на его плечо, лишь сильнее укутываясь в итак порванный плащ. Посмотрев на кусок оторванной ткани на его ноге, который уже прилично пропитался кровью, она вдруг почувствовала, как тошнота внезапно подступает к горлу, а посему зажала рот рукой и поспешила отвернуться. Немало Демельза перевидала раненных, но произошедшего сегодня хватило, чтобы порядком устать и сломаться. Тем не менее, она старалась держаться до последнего - не хватало еще, чтобы посреди леса у нее началась истерика.
Сейчас ей было вовсе не до разговоров, однако незнакомец, видимо, думал совсем по-другому. Когда он вновь заговорил, она повернулась и растерянно поглядела на него. Ответа Демельза не знала - действительно, зачем она вообще осталась? Она уже открыла было рот, хотела сказать ему, что обязана чем-то отплатить за свое спасение, но осеклась.
- Не будь идиотом. Если бы я ушла, то наткнулась на очередную стаю голодных волков. Думаю, ты тоже, - пожав плечами, вдруг просто ответила вдова, не открывая глаз от капель дождя, стучавших по пожухлой прошлогодней листве, - нет смысла умирать поодиночке, - как-то внезапно она озвучила свои мысли вслух.
- Не знаю, как ты, но я ужасно замерзла и хочу есть, - через какое-то время произнесла вдова, стоило дождю кончиться. Она не знала, сколько времени они просидели, пережидая дождь, но уже порядком стемнело, - может быть, и нет смысла искать какое-нибудь пристанище... на своих двоих ты отсюда далеко не уйдешь, - поднявшись и поглядев на него сверху вниз, щелкнула языком Демельза, - стоит подумать над альтернативой. Или же, найдя дорогу и отправившись по ней на север... - она умолкла, поняв, что едва не рассказала, где находится их охотничий домик, - ...попытаться все же найти что-нибудь. Тебе нужно промыть рану и сменить повязку, иначе уже утром твоей ноге нельзя будет помочь, - она вновь подала ему руку, надеясь на его благоразумие. Может, он и вправду сможет перебороть боль хоть на немного и отправится сквозь лес вместе с ней?

Отредактировано Demelza Myrcell (2017-01-25 00:39:23)

+1

11

Ох уж эти ледяные нотки в пламенном женском голосе. А чего ты собственно ожидал? Что спасенная леди кинется в объятия с благодарностью на устах и пошлыми мыслями в душе? Э нет, товарищ, это дочь твоего сюзерена и, при всей твоей пришибленной схваткой с волками головой, нельзя и допускать мысль, чтобы воспользоваться ситуацией в свою пользу. Поэтому и в предложении придвинуться ближе не было иного умысла, кроме как согреться. Видно было даже через пелену боли и усталости с какой неохотой знакомая ему фигура прислонилась к плечу и при первой возможности отвернулась, не желая созерцать усугубившуюся из-за разделки шкур кровоточащую рану. Я ей противен. Хмыкнул парень на ответ Демельзы. Дильвейн настолько привык, что дамы при виде его рыцарской натуры млеют и покрываются заметным румянцем, что раздраженный тон его неожиданной спутницы был в новинку. Забавно, их игра в неведение уже зашла так далеко, а небольшое недоразумение в лесу мгновенно переросло в серьезные проблемы. Кто знает, может «неизвестный охотник» скончается от заражения в пещере под чутким взором едва не стошнившей леди Лидделл. Героическая смерть ни дать, ни взять.
-Зато вместе умирать и смысл есть и веселья побольше будет. – с хрипящим смехом закончил за Демельзой предложение наследник барона. Идиотом он себя конечно не считал, но под напором продрогшей дочери графа спорить с таким заявлением о своей персоне не стал. Воцарилась тишина, прерываемая лишь стуком дождя и редкими глубокими вздохами рыцаря. Горячий адреналин от схватки окончательно схлынул, и разодранная нога начала заметно пульсировать и ныть. К счастью крупный дождь, как и положено грозе высох через некоторое, весьма короткое, время, и тучи, гонимые ветром, уплыли за горизонт, не задерживаясь в лесу, как это иногда бывало в Моргарде, на несколько моросящих дней. Но ушедшая непогода оставила за собой и другую новую проблему, а именно решение об их дальнейших перемещениях. От боли Дильвейн не чувствовал голода, а живот юной дочери графа уже напомнил о необходимости обильно питаться. Лесные просторы - это не в замке жить и не с щедрого стола лорда питаться.
Чтож, видимо Демельза не хочет обосноваться в пещере, которую почти одноногий сын лорда уютно обустроил тушками зверей.
- Из-за надвигающейся темноты скоро не будет видно ни черта. покачал головой наследник барона. – Можно подождать рассвета и сориентироваться в каком направлении идти. Если не знать здешних мест, то очутиться в болоте по пояс проще простого. Особенно в темноте. Или плутать кругами. Не уверен, что вы, леди, знаете лес вдоль и поперек. Аристан бы с большим удовольствием сейчас поспал. Дня так два. Правда, не факт, что проснулся бы. Но хмурящаяся леди Лидделл ему так просто сойти в могилу не даст и, готов спорить, после смерти сумела бы достать Аристана на той стороне и дать ему в ухо. Все-таки, как помнил наследник барона, девочка в замке графа Зарина росла с железным характером. Так что Дильвейн, как и подобает рыцарю, по зову чести просто обязан вернуть Демельзу в отчий замок почти в целости и сохранности.
-Сколько отсюда идти до ближайшего поселения? День, может полтора. Я охочусь давно, но видел тракт как раз позавчера. – Дильвейн пытался сквозь жар прикинуть их точное расположение и, что не менее важно, также шансы на удачное возвращение - Судя по расщелине, в которую улетела собака, мы недалеко от протока Бории. А направление течения и спешно уплывающие по нему останки подсказывают, что мы на южной ее стороне. Значит отсюда ближе всего либо до Вествура, либо до замка Лидделл с прилегающими деревушками. Демельза явно сбежала из грайнширского дома, а долго скрываться незамеченной одинокая леди в отцовском графстве не смогла бы. Она достаточно приметна и не так потрёпана дорогой, а граф наверняка организовал бы погоню за своенравной дочерью, если бы той не было несколько дней. Поэтому до Лидделла не должно быть больше 30 миль. Стоит только дотерпеть и добраться без лошадей до королевского тракта, а там они наверняка найдут помощь. Или, еще большие неприятности. Правда, вторую часть своих размышлений Дильвейн все же не рискнул озвучить вслух, сохраняя свое охотничье прикрытие.
Леди Лидделл правда была более настойчивой, чем Аристан рассчитывал, и не особо поддавалась на уговоры, немедля протянув руку развалившемуся массивному телу. Не удивился бы, если слухи все же верны, и она своих мужей прикончила, например, заставив их отправиться под ночь через болотистые леса за каким-нибудь цветочком аленьким.
- Чума бубонная. Не позавидуешь вашему супругу, леди. – рыцарь все же поднялся, помедлив несколько мгновений, пока с глаз спадет пелена. – Но, чур, поведу вглубь леса я. Больше шансов выжить.

+1

12

- Я не нуждалась в твоих едких комментариях, - Демельза не любила, когда цеплялись к ее словам. Снова ненависть к незнакомцу жгла ей сердце, но она изо всех сил пыталась отвлечься, чтобы вновь не позволить ей распалиться дальше. Сейчас было глупо обвинять его в чем-то, хотя, наверное, оба прекрасно знали, что виноват в сложившейся ситуации он и только он. Лишь одна мысль по-настоящему грела ей душу - возможно, когда вдова наконец вернется домой, то никогда не встретится со свидетелем своего унижения... но до дома путь был явно не близкий, и хотя отчаиваться было рано, леди Лидделл почти утратила последние капли бодрости. Эта игра в сбежавшую своевольную графскую дочку зашла слишком далеко, а сама она устала, очень устала.
- До рассвета? Серьезно?! Ты предлагаешь ночевать на шкурах? - буквально взорвалась молодая вдова, тотчас вскочив на ноги, - более глупой затеи я в жизни не слышала. Если ты думаешь, что лучше стать ужином для очередной стаи волков, чем погрязнуть в болоте, но хотя бы попытаться найти помощь - пожалуйста, не буду тебе перечить, - но все же, руку охотнику она протянула, полагая, что он отправится вместе с ней - иначе зачем вообще так долго гонял ее по лесу? И не прогадала - вскоре молодой мужчина поднялся на ноги, объявляя, что сам поведет их по лесу. Уж с чем, а с этим спорить не было никакого смысла - все-таки лес она знала плохо, посему на этот раз стоило ему довериться.
Холодный ветер пробирал Демельзу до дрожи, плащ все же намок и теперь тяжелыми складками свисал с плеч, прилипая к телу. Она понимала, что ее платье окончательно испорчено, волосы лежат непослушной копной, а на щеках едва высохла кровь от царапин, что оставили ей ветви деревьев, за которые она так нелепо цеплялась при погоне. До чего же она, наверное, омерзительно выглядит... переведя взгляд на идущего рядом незнакомца, она с облегчением выдохнула - тот, впрочем, выглядел не лучше. Интересно, смогут ли они сойти за простых крестьян, если по дороге им встретятся разбойники, или же дорогая ткань плаща и меч на поясе у охотника все же сумеют их выдать?
Нужно было придумать какую-либо тему для разговора, но ей так трудно было сейчас вести беседу. Мозг у нее словно налился свинцом после произошедшего, и Демельзе хотелось одного – скинуть с себя все лохмотья, лечь, накрыться теплым одеялом и погрузиться в сладкий сон. Или же наоборот, проснуться и понять, что все, что сейчас происходило и что окружало, было всего лишь слишком реалистичным ночным кошмаром. Жаль, что в редкие моменты жизни одного ее желания оказывается недостаточно.
Было бы прекрасно, если бы сам незнакомец принялся ей что-то рассказывать - что-нибудь содержательное и насыщенное, чтобы хватило на всю дорогу до возвращения домой, а вдова лишь изредка кивала в знак приличия. Однако молодой мужчина молчал, изредка вздыхая и останавливаясь, чтобы понять, куда идти дальше, поэтому все же пришлось взять инициативу в свои руки.
- Давно ли ты живешь в Кастерли? - как бы невзначай поинтересовалась Демельза, с трудом продвигаясь по мягкой намокшей почве, таща за собой тяжелые юбки, - с мечом ты обращаешься очень умело, - в этот момент в голове леди промелькнула неожиданная мысль - может, он вовсе не охотник или лесничий, а какой-нибудь придворный рыцарь? Наверное, тогда не стоило обращаться с ним так грубо, но сказанных раннее слов уже не вернешь. Да и просить извинения сейчас очень странно - по крайней мере, до той поры, пока она не узнает о нем получше, - кстати, я так и не узнала имя своего... - она осеклась, едва не напомнив в привычной манере о том, как он безбожно гнал ее по лесу вместе со своими псами, - спасителя. Должна же я знать, за кого мне нужно замолвить слово барону Дильвейну, если мы все же выберемся из леса живыми, - очередной порыв ветра заставил ее раздраженно передернуть плечами и закутаться в плащ по самую шею, однако теплее от этого вдове не стало. О, Отец-Создатель, когда же они смогут найти хоть какую-то помощь или хотя бы найдут более пригодное для ночевки место и разведут костер?!

Отредактировано Demelza Myrcell (2017-02-12 20:51:45)

+1

13

Они шли слишком медленно для того, чтобы перегнать наступающую тьму. Паршивая конечность! Сейчас я ни чем не лучше кисейной барышни, еле ползущий червяк, да и только. Вновь и вновь вглядываясь в ложащиеся на землю тени и многочисленные растения, Дильвейн как опытный охотник и следопыт, определял направление их пути, лежащего все дальше от Бории. Вскоре, как только небо окрасится в ночные оттенки, появятся и далекие мерцающие звезды, но, увы, наследник барона больше привык полагаться на мох, смолу  и следы животных, а в темное время суток обычно разбивал лагерь и предавался сну, поэтому далекие маленькие светлячки скорее ознаменуют начало еще больших проблем, нежели посулят спасение. 
Аристан был молчалив и сосредоточен на дороге через опасные тропы, грозящие в любой момент столкнуть их обоих в трясину, тем более такая концентрация помогала вытеснить из сознания порванную в клочья ногу и не обращать внимания на пульсирующую боль. Его спутница поначалу тоже не заводила разговор. Кто знает, может Демельза уже тысячу раз пожалела, что покинула отчий дом и попала в лапы непутевого охотника. Дильвейн бы с большим удовольствием перекинул даму к себе в седло и увез в Кастерли, где явно сейчас накрыт в обеденном зале сытный ужин. Тем не менее, в отсутствие коней поблизости, оставалось питаться лишь надеждами выйти из болот живыми.
Их вынужденную тишину первой все же прервала леди, задавая неожиданные вопросы. Говорить абсолютную правду не хотелось, да и не зачем было, их встреча в лесу наверняка станет последней за эти годы, Демельза упорхнет в узы брака к следующему мужу, а рыцарь будет колесить по стране в поисках очередного турнира, дабы не сидеть под боком у ненавистного в своей беспомощности отца.  Аристан предпочел не открывать все карты, однако, и часть правды не утаил, укрепив для достоверности рассказ скупыми фактами.   
- С самого рождения. – улыбнулся сквозь боль наследник барона. Что ни говори, а баронство, даже находясь в упадке как сейчас, навевало лишь приятные воспоминания. - У меня была возможность учиться мастерству у дяди. Он состоит на службе у Дильвейнов. Сир Ролант, приходившийся Аристану очень дальним родственником, действительно был молодому Соколу и воспитателем и отличным примером умелого воина, которого было честью превзойти даже в тренировочном сражении. На этом, правдивая часть ответа Аристана закончилась, освободив место для чистейшей лжи.  - Артур. Меня зовут Артур. – не моргнув выпалил наследник барона. - Но где же мои остатки манер затерялись? Видимо упали в реку вместе с собакой. Хоть мы и не лорды и не сидели в залах, да и в домах Кастерли мазели редкие гости, но приличия в обращениях со знатными лэди даже мы учили. Надо исправляться. Как же Вас звать, неожиданная спутница? – намеренно каверкая слова сказал Дильвейн, едва сдерживая себя, чтобы не произнести что-то вроде «обворожительная и несравненная леди Лиддел» и не поцеловать Демельзе руку, как учили его наставники, приставленные с пеленок к наледнику Кастерли. Подождав ответа дамы, Аристан продолжил разговор -  Не подумай, что я к тебе, то есть вам в приятели или женихи навязываюсь. Писем не жди, я достаточно умен, чтобы понять, что я тебе не ровня. Хочу лишь знать, с кем имел честь по лесам прогуляться. Может, детям расскажу в свое время, что встретил в чаще не чудо лесное, а девушку, чью красоту не может скрыть даже слой грязи и порванная одежда. Только бы не перейти на смех. -Вышла бы неплохая байка, знаешь ли. Скажу сыновьям своим, пустите стрелу на охоте, куда полетит – туда собак направляйте. А там и счастье свое найдете. – кажется, наследник барона уже начинал бредить, температура и болотные испарения все больше развязывали ему язык, в обществе дам рыцарь себя никогда так не вел. 
Продираясь сквозь кусты и неумело скрывая жадный взгляд, опьяненный ранением Дильвейн, как завороженный шел вперед, уже не разбирая дороги и не смотря по сторонам. Пока фантазийные образы одни за другими лезли в голову, Отец Создатель смилостивился над попавшими в беду, и почти по наитию провел их к обширной дороге, протоптанной сотнями копыт и несколькими повозками. Темнота все еще наступала широкими шагами, но теперь велик был шанс, что их кто-то обнаружит.
- Королевский тракт. Мы успели. Мы будем жить. -  последние резервы выносливости покинули Дильвейна едва тот шагнул на грунт. Молодое тело грузно опустилось на обочину, смотря пустыми глазами куда-то вдаль. - Дама сердца, подари поцелуй своему отважному спасителю. - пробормотал надышавшийся болотных испарений Аристан, притянув к себе неожиданно Демельзу.

+2

14

На моргардский лес постепенно опускалась ночь, с каждой минутой все больше забирая заблудившихся путников в свои объятья. Изредка Демельзе слышались лишь глухой треск на верхушках деревьев, стоило резкому порыву ветра их потревожить, да тяжелое дыхание своего попутчика. Вот и все звуки - давно знакомые шумы типа звука копыт или голосов полностью отсутствовали. Такое молчание уже постепенно напрягало молодую вдову, поэтому она и решилась начать разговор первой, чтобы хоть как-то разбавить путь, узнать о своем спасителе побольше и заодно сохранить свои мысли в порядке; холод уже пробирал ее насквозь, поэтому сознание постепенно затуманивалось, уступая место только одному желанию - согреться, получить хотя бы маленький кусочек тепла.
- Артур, значит... - чуть нахмурилась графская дочь, продолжая следовать за путником и слушая его. Сколько раз она посещала Кастерли, но почему-то не помнила человека с таким именем. Возможно, он не был такой уж важной фигурой при дворе барона Дильвейна, да и рыцарем стал сравнительно недавно - особого значения своим догадкам она почему-то не придала. Услышав его следующий вопрос, она прищелкнула языком, - тебе будет достаточно знать только то, что вернуть меня домой надо в целости и сохранности, - Демельзе почему-то казалось, что он явно понял ее происхождение - если уж не одежда выдавала, так руки, ничем не испорченные, в отличие от рук служанок или еще того хуже, обычных крестьянских женщин.
И все же она не зря начала с ним разговор - новый знакомый действительно сумел хоть ненадолго отвлечь ее от мрачных мыслей, подняв настроение своими словами. Стоило ему продолжить с ней беседу, как она рассмеялась, да так вызывающе, запрокинув голову, что едва не оступилась, благо успела ухватиться за ветку ближайшего дерева.
- Что ж, благодарю, - успокоившись, произнесла леди Лидделл, - вдвойне приятно услышать комплимент от такого прославленного рыцаря, как вы, сэр Артур. Тем более, что совсем недавно вы говорили, что супругу моему не позавидуешь. Жаль, видимо, он еще не осознал, какое счастье нашел, - на ее губах на миг заиграла приторно-сладкая улыбка, - ты прав, история выйдет действительно неплохая - возможно, такую, как я, ты вообще встречаешь в последний раз. Неплохо бы запомнить момент, поэтому наслаждайся моим обществом, пока есть возможность.
Наконец, заметив протоптанную пожухлую траву, она двинулась в путь быстрее, перегнав охотника, и облегченно выдохнула, когда вышла к дороге. Слава Создателю, они смогли найти королевский тракт! Осталось соорентироваться, в каком направлении возвращаться домой, и дело с концом. Возможно, Демельза смогла бы двинуться в путь одна, если бы не боялась гулять по лесным дорогам ночью и если бы не чувствовала хотя бы малую, но все же ответственность за нового знакомого. Обернувшись и взглянув на него сверху вниз, она почему-то не смогла отойти от него и на пару шагов, бросив его одного посреди дремучего леса. Стоило бы вновь как-то поднять его и пойти дальше, как рыцарь внезапно притянул ее к себе, требуя подарить ему поцелуй. От неожиданности Демельза потеряла равновесие и упала на траву рядом с ним, однако стоило ему прижать вдову к себе, как она положила ладонь ему на грудь и ловко увернулась от его губ, не позволяя охотнику коснуться даже ее щеки.
- Как же много мой отважный спаситель о себе возомнил, - тихо и сдержанно выдохнула молодая женщина, пытаясь оттолкнуть его, - возможно, если нам будет суждено встретиться при других обстоятельствах, ты сможешь рассчитывать на что-то большее, чем просто прогулка по лесу, - именно в этот момент где-то вдалеке послышался топот копыт. Обернувшись и пытаясь понять, с какой стороны тракта едет всадник или повозка, Демельза вновь дернулась из объятий молодого мужчины, - и не прижимай меня к себе так крепко. Я вновь могу рассердиться, - и оставить тебя умирать на дороге. Вновь оглядевшись, она увидела приближающуюся к ним повозку. Нужно было принять решение быстро, что леди Лидделл и сделала. Вскочив на ноги, она вывернула плащ наизнанку, чтобы в случае приближения разбойника не выдать себя, и с чувством огромного облегчения подумала о том, что вдовий наряд не позволил ей надеть никаких украшений. Затем решительно преградила путь повозке.
Она точно не знала, повезло им или нет - когда та все же приблизилась и остановилась, Демельза увидела, что это всего лишь крестьянин, везущий дрова, а повозка была запряжена старой клячей. С одной стороны, опасности им не грозило, а с другой - может ли этот мужчина вообще быть им полезен?
- Будьте так милосердны, помогите заблудившимся путникам, - умоляюще произнесла вдова, подойдя к крестьянину, - охотник... он ранен. Не можете ли вы проводить нас до ближайшей деревни и оказать ему помощь? - мужчина обернулся на рыцаря и, подумав пару мгновений, все же кивнул.
- Да так уж и быть, усаживайся рядом. И охотнику твоему сейчас подсобим, - спрыгнув с повозки, он направился к Артуру и вместе с больной ногой помог ему устроиться сзади, а сама Демельза, как и было сказано, подсела к владельцу и натянула плащ до подбородка - от запаха пота, дыма и чеснока, исходившего от него, уже становилось дурно, - как же вы умудрились в такую передрягу в паре шагов от поселения. Вон, за поворотом уже и деревня, прямо перед замком графским, - произнес он, как только они тронулись в путь. Последние слова заинтересовали молодую женщину больше всего, но пока она решила промолчать и на его причитания ничего не ответила.
Когда повозка все же въехала в деревню и остановилась возле одного из небольших домов, во дворе и на улице никого не было - видимо, все уже разошлись по домам ужинать и спать. Как бы Демельза сейчас не хотела есть, оставаться здесь хоть еще на немного она была не намерена. Несмотря на то, что хозяин радушно пригласил их в дом и даже уложил раненного Артура на настил в углу комнаты, вдова все же тихонько одернула его за рукав и понизила голос до шепота.
- Вы ведь сможете отвезти меня в замок? Прямо сейчас. Если довезете - получите пару золотых, - объяснять дважды не пришлось. Мужчина согласился, и Демельза в последний раз обернулась, чтобы взглянуть на Артура. То ли дочь, то ли молодая жена хозяина дома уже похлопотала над ним, промыла и перевязала рану на ноге, поэтому тот мирно похрапывал на настиле, наверняка видя уже десятый сон. Попрощаться толком не удалось, но вдову это не сильно расстроило - главное, что теперь беспокоиться о нем было незачем, и будто тяжелый камень упал с ее души. Выйдя из дома и теперь уже усевшись сзади повозки, леди Лидделл молча подождала, пока хозяин тронется в путь.
Сначала дом, а потом деревня постепенно отдалялись и вскоре вовсе скрылись из виду. Обернувшись, Демельза увидела, что до замка осталось всего ничего. Плевать на потерянную лошадь и разорванную испачканную одежду - главное, она вскоре окажется дома!
Несмотря на все произошедшее, теперь на сердце у нее было легко.

Отредактировано Demelza Myrcell (2017-02-22 00:17:12)

+2


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес [x]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно