В планы Томаса никак не входил разговор с глазу на глаз с регентом сразу после совета. Впрочем, у Девантри вообще не было никаких планов, а приглашение Генриха просто напросто застало врасплох. Виконт еще не успел отойти от малого зала, заведя беседу с одним из пэров, когда ему передали записку с коротким содержанием, подписанную рукой герцога. От таких приглашений нельзя отказываться, особенно в нынешнее время и при таком положении дел, поэтому Девантри поспешил распрощаться с собеседником и отправился в башню, отведенную под пользование лорда-канцлера и его семьи.
Времени было мало, но Томас не мог позволить себе более оставаться в дорожной одежде. Прибыв к совету позже планируемого, виконт Уортшира не успел ни переодеться, ни перекусить. И если в ходе изнурительных бесед был предложен ужин, то чистую воду и одежду можно было получить лишь в личных покоях. Слуги давно подготовили все, что было необходимо, оттого вода в большом кувшине подстыла, но Тому это не помешало освежиться. Не прошло и четверти часа, как лорд покинул свои покои и отправился прямиком в королевский кабинет.
Чего от него хотел регент, Томас мог лишь догадываться. Причем, почти все догадки вызывали на его лице недовольство, оставляя напряженный отпечаток. Девантри был все еще зол: в голове его звенели слова отца, когда он получил приглашение к совету, на который уже не успеет. Забавно, но больше всего это досадное недоразумение задело именно виконта, а не графа Девантри. Тот, кажется, был ко всему готов и знал, какую выгоду извлечь из любого преподнесенного сюрприза. Томаса же буквально сжирала обида за родителя всю дорогу к Хайбрейю, хотя на совете он появился в приподнятом настроении, что некоторые пэры сочли кощунством. Да и сейчас, коротко постучав в дверь кабинета и тут же отворив ее, на лице Девантри можно было прочесть что угодно, но не то, что лежало на сердце. Он был учтив, выглядел чуть уставшим, что было закономерно после длинного путешествия и напряженного совета, да и в общем-то, он был самим собой.
— Ваша Светлость... — Поклонившись, Девантри прошел вглубь кабинета и воспользовался разрешением присесть. Пока Генрих занимался вином, Томас с увлечением рассматривал королевский кабинет, хотя и бывал тут с десяток раз, но при другом правителе. — Благодарю.
Томас с присущей ему вальяжностью пригубил вина и приготовился внимательно слушать регента. Едва ли Генрих пригласил его сразу после совета ради чего-то пустякового, да и то, что разговор этот проходил тет-а-тет, говорило лишь о чем-то важном, не касающемся ушей остальных лордов. Впрочем, Том прекрасно понимал, что Генрих постарается подойти к основной теме мягко, поэтому не ждал, что герцог огорошит его с ходу.
— Вашими молитвами, герцог, граф Уортшир прибывает в здравии. — Болтнув вино в кубке, Томас чуть качнул головой и улыбнулся. Его родство с Генрихом и близкий возраст стирали некоторые границы, которые виконту следовало бы соблюдать в присутствии лорда-регента, поэтому Девантри удобнее устроился в кресле и придал тем самым их разговору большую неформальность, чем, возможно, было это задумано герцогом Хайбрей. — Вы знаете, Ваша Светлость, что мои взгляды редко пересекаются с отцовскими, но даже я вынужден признать, что его отсутствие на совете было заметно. Я сомневаюсь, что есть в вашем окружении достопочтенные лорды, которые могли бы заменить лорда-канцлера. Но так уж вышло, что он остался в Раленде, и все, что можем мы, так это корить судьбу и повесить нерасторопных гонцов Вашей Светлости. Или радоваться тому, что этого занудного старикана нет в столице. — Томас развел руками и усмехнулся. Впрочем, усмешка эта была адресована не тому удобному положению, в котором оказывался он сам, а тому, что Генрих лишил себя единственной надежной опоры, которую подпиливал уже с осени, а сегодня повалил на глазах у пэров. Если регент надеялся заменить графа Девантри новыми советниками, то сделал он это совсем не вовремя. В такое время, когда страну раздирают на кусочки, опасно доверять новым непроверенным людям, которыми Генрих окружил себя сегодня на совете. — Но вы говорите о нем так, герцог, будто отец покинул эти стены врагом Его Величества. Будь на моем месте сам лорд-канцлер, он бы воспринял ваши слова оскорбительным обвинением, когда как вся его вина кроется в том, что он слишком стар, чтобы тот час же вскочить на коня и отправиться галопом в столицу загоняя каждую лошадь до смерти только потому, что приглашение дошло позже положенного. — Том пожал плечами и сделал глоток из кубка. В голове крутилось гораздо больше слов, менее учтивых и спокойных, нежели те, что слетели с его уст, но молодой Девантри не спешил их озвучивать, а вместо негодования держал на лице маску равнодушия и легкой усталости. — Право, Ваша Светлость, я не могу отвечать за своего отца, но смею полагать, что возвращения его в столицу следует добиваться иными словами. Если вы, конечно, желаете этого.