Что за глупости? Каблучок женской туфельки испуганно отступает назад, и, оказавшись на зыбкой размытой почве, едет вниз. Его хозяйка – юная рыжеволосая прелестница – округляет глаза в беспомощной попытке устоять, и чуть не падает в ледяную воду. Спасает мужская рука, резко выдергивающая обратно. Нет, Джозефу обязательно всегда появляться так неожиданно?
- Знаешь что?! – в лазурных глазах ни капли благодарности, лишь бесконечное возмущение женщины, которую застали за чем-то личным и сокровенным. Элен высвобождает ладонь и пытается самостоятельно вскарабкаться на безопасный берег. Однако, земляные холмы не спешат поддаваться, сбиваясь в комья под всё теми же злополучными каблучками.
- Если когда-нибудь ты изменишься до неузнаваемости, я всё равно пойму, что это ты по одной лишь фразе: «что за глупости, сестра?» - всё это девушка произносит, продолжая свои тщетные попытки. При этом умудряется передразнивать ломающийся голос молодого Хайгардена. И она ведь права! Ведь чем бы ни была занята леди – сбором гербария ли, написанием сонета, да даже просто ревизией кухни, на которую она, как будущая хозяйка любит заглядывать, брат всегда одергивает её фразой: «что за глупости?».
Ей всё-таки удается вскарабкаться на кручу и, остановившись, юная леди, наконец, имеет возможность взглянуть на своего обидчика. Сверху-вниз. Взлохмаченная черная макушка, темный камзол и повзрослевшее, хмурое лицо. Как давно она не рассматривала Джозефа вот так – открыто и просто. Вся злость вдруг растворяется, как те круги на воде, и девушка примирительно опускает руки. Она закусывает губу, раздумывая – говорить правду или приврать – и, наконец, отвечает:
- Я прячусь здесь от учителя. – ну, давай, отругай её снова! Обвини в безответственности! Как будто Элен сама не знает, что поступает гнусно, водя за нос пожилого ментора. Но она больше не может быть той пай-девочкой, которой хотела её видеть мать, не может находиться в доме, когда по нему слоняется их новоявленный бесцеремонный «брат» Уильям: «почитай мне сказку», «почему Джозеф не хочет драться со мной на деревянных мечах?», «где папа?». А тот самый «папа» ходит мрачнее тучи, срывая на юной леди злость за то, что она якобы не может занять ребенка. Да пусть он подавится абрикосовой косточкой этот чужой ребенок!
- А ты что здесь делаешь? – Элен щурит глаза, вдруг осознав, что старший тоже сейчас должен корпеть над научными трудами, а вместо этого разгуливает где ни попадя и сталкивает своих сестер в воду, грозя сделать явью мечты о русалках.
- Графу это не понравится. – серьезное, а, главное, куда более тихое замечание. Называть владельца поместья «отцом» девушка перестала ровно после трагической смерти Анны.
- А, главное, даже если наши учителя вдруг захотят заступиться за нас и объявят, что сами отпустили с занятий, это не остановит его от рукоприкладства. Он озверел после… - «смерти матери» - хочет сказать Элен, но так и замирает на полуфразе.
Отредактировано Helen Higarden (2016-05-09 22:24:44)