В преддверии намечающегося мероприятия Дьердре, по своему обыкновению, старалась придерживаться максимально выгодной позиции, а именно - не попадаться на глаза окружающим до тех пор, пока не будет пролит последний кубок вина, поднятый в честь новобрачных. Разумеется, определенные коррективы в ее план вносил тот факт, что в этот раз женился никто иной, как ее дядя - достаточно близкий ей человек, чтобы обязать девушку как минимум почтить двор своим присутствием в день торжества. Вполне ожидаемо, что ее, как и всех в замке, захлестнула волна предсвадебных приготовлений, отнимая ценное время, которое она могла потратить с куда большей пользой. К счастью, ситуация не предписывала ей необходимость проводить порой несколько часов в окружении портных и их подмастерий, упорно подгонявших платье под изгибы тела - этой пытке, к счастью, была подвергнута невеста, ни на миг не вызывавшая у Дьердре даже мимолетного чувства симпатии. Напротив - леди Дильвейн вызывала у королевской дочери смутное и необъяснимое чувство тревоги одним своим присутствием, а своим инстинктам Дьердре доверяла так же, как и пяти основным органам чувств, пусть и не могла высказать все своему дяде открытым текстом - мужчины редко принимали советы, не подкрепленные фактами и вескими доказательствами, а природное чутье девушки, славившейся не самым ласковым характером, никак не могло быть таковым в глазах окружающих - даже близких родственников. В конечном итоге от Дьердре требовалось всего-навсего не источать в присутствии благородных гостей дозы яда в привычных количествах, а попросту - держать все свои противоречивые мысли при себе, постараться хотя бы раз за вечер улыбнуться, а в конце крепко обнять дядю и выказать почтение его новоиспеченной супруге, по попытавшись убить её взглядом...
Плоды весьма скоротечных приготовлений леди Миргард терпеливо дожидались своего часа вот уже который день, покуда сама она пропадала за пределами замка, нагуливая хорошее настроение перед совсем не радовавшим ее мероприятием, чтобы случайно не сорваться на ком-нибудь. Весьма ленивая охота, изредка перемежавшаяся одинокими конными прогулками, после которых девушка возвращалась в свои покои глубоко за полночь, если не утром, по пути отправляя на кухню связку из подстреленной дичи. Сегодня волей провидения ее стрелы смогли достичь четырех зайцев и крупного фазана - весьма ленивый результат, вполне ожидаемый, если учесть, что выехала она достаточно поздно, а созерцанию картины мира вокруг уделяла куда больше времени, чем поиску следов.
Когда она вернулась с прогулки, дворцом уже завладели глубокие сумерки, наполнившие воздух тягучей синевой, которую лишь местами разрывали всполохи яркого пламени искрящих факелов и светильников. Заведя жеребца в стойло, Дьердре потратила несколько минут, чтобы расседлать его, а так же дать конюху понять, что животное нуждается в свежем сене, корме и хорошем отдыхе. Фазан, привязанный у седла, был отправлен на кухню немедленно в сопровождении четырех ушастых особей, покуда леди, после небольшого и не слишком содержательного монолога с верховым зверем, покинула конюшни, явственно ощущая, как ночной хлад забирается под одежду, вызывая легкий озноб от прикосновения пропитавшейся потом и водой рубахи к голой коже. Запахнувшись в камзол, Дьердре уже хотела было добраться до своих покоев, когда ее внимание привлек силуэт, скользнувший в полумраке прочь от главных врат. И все бы ничего, если бы не одно но - подавляющее большинство дворцовых слуг - тех, что не были с утра до утра заняты на кухне, готовясь к приготовлениям, ныне готовились отойти ко сну или же готовили к сему своих господ, топя камины и взбивая перины. Время ужина прошло вот уже пару часов тому назад, так что не было ничего удивительного в том, что одинокая фигура, покидавшая дворец через тяжелые окованные железом двери, а не черный ход, предназначенный для прислуги или персон, пожелавших остаться незамеченными; вызывала самые что ни есть обоснованные подозрения. Плевать, что могут увидеть - прислуга видела ее в таком виде не реже, чем солнце, всходящее на востоке, как следствие - достаточно часто, чтобы не только закрывать на это глаза, но и принимать, как должное. Да и будет ошибочным предполагать, будто ей было не плевать, что думают окружающие.
Проследовав за загадочной личностью вплоть до трактира, Дьердре уже на полпути определила, чья спина так торопливо маячит у нее перед глазами - приметы, в сути своей, не были из ряда вон выходящими, но вот их общая совокупность выдавала торопящуюся куда-то леди с потрохами, обличая в ней персону, которую никак не ожидаешь увидеть за пару дней до свадьбы в стенах грязного кабака. Впрочем, леди Миргард не стала пренебрегать правилами осторожности, выждав несколько секунд, прежде чем войти в трактир следом, уверенно прокладывая себе путь следом за своей целью. Разумеется, позволить обнаружить себя первой она не могла - спутников у ее знакомой не было, равно как и ее поведение ничем не выдавало тот факт, что она ожидала встретить здесь кого-то из знакомых. Чуть ускорив шаг, Дьердре подалась вперед, быстрым движением руки слегка одергивая край надвинутого на самые глаза капюшона - достаточно, чтобы не лишать леди Дильвейн возможности оставаться инкогнито и, одновременно, не тратить время на повторение своих же слов, чего Ехидна крайне не любила - отчасти потому и позволила своим губам приблизиться к уху беглянки достаточно близко, чтобы окружающий шум с полной уверенностью скрыл слова, не предназначавшиеся для других ушей.
- Вы заблудились? - не стоило даже пытаться сделать интонацию мягче - все равно бы не вышло. Дьердре была не в том настроении, чтобы юлить, зато отлично чувствовала голод, жажду и усталость, а также желание вымыться перед сном и накинуть теплую и сухую одежду. Тем не менее, необходимость выяснить, что происходит уверенно держала приоритет, лишь чудом не уступая желанию согреть нутро горячим ужином - особенно сейчас, когда в голову ударил доносящийся с кухни запах жареного мяса, похлебки, чеснока и свежего хлеба, лишь слегка уступая крепкому аромату браги в воздухе.
Отредактировано Dierdre Mirgard (2015-12-18 02:39:51)