http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Загадки Моргардских ночей


Загадки Моргардских ночей

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://5.firepic.org/5/images/2015-06/26/zghwph3cs4uv.gif

НАЗВАНИЕ Загадки Моргардских ночей
УЧАСТНИКИ  Контессина Барди, Дарион Мирцелл
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ Моргард/Графство Геланшир/ Баронство Орвелл/ август 1429, поздний вечер

http://5.firepic.org/5/images/2015-06/26/wkasd9u6os7j.gif

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
В Орвелле праздник! Барон в честь удачной помолвки своей дочери и сына орллевинского барона Барди закатил невероятных размеров гулянья, с турниром, пиром и... маскарадом! Отдав должное традиционному торжеству соседнего герцогства, были созвана если не вся, то значительная часть Моргардской знати и сам король. Эту новость обсуждали весь день, гадая посетит ли венценосный торжество. Первый день торжества неумолима клонился к своему завершению. Все гости прибыли, праздник начался. Пора надевать маски.

Отредактировано Darion Myrcell (2015-06-26 21:54:01)

+1

2

Лето все стремительней теряло свою власть. Последние его дни не радовали особой благодатью, заставляя тучи на небе хмуриться, а иногда и проливать дождливые слезы по ушедшим в небытие временам. И казалось бы деревья уже начали терять свою сочную зелень, становясь все тусклее. Но чего греха таить, Моргард был удивительно красив именно осенью, когда весь лес сменял свое одеяние на различные оттенки золота, переливался и словно сиял в последних поистине теплых лучах солнца. Заканчивался очередной сезон. Очередной жизненный этап подходил к концу. Совсем скоро будут объявлены сборы из летней королевской резиденции, что располагалась близ Хаафингара, и возвращение обратно, в столицу, к ее привычной суматохе и ритму жизни не терпящего медлительности. Здесь же все было иначе. Умиротворение и спокойствие. Размеренность и тишина. В этом уединенном замке в окружении соснового леса запас сил восстанавливался на удивление быстро, а времени хватало как на необходимую работу, так и для отдыха. Но как же все таки было приятно, когда два эти понятия растворялись друг в друге. Письмо от барона из Орвелла король получил несколькими днями ранее. Тому, судя по всему, удалось заключить выгодный союз с баронами из соседнего герцогства, название которого так благозвучно считается с названием его владений. Праздник в честь этого был запланирован грандиозный, а почтивший его своим вниманием король так и вовсе сделает это событие не забываемым, ну на ближайшие пол года так точно. Турниры, пиршества, маскарады... Как-то, будучи в Орллеи, ему доводилось присутствовать на такого рода торжестве: странном, не обычном, но захватывающем дух своим чарующим шармом. Те воспоминания вызывали в нем лишь положительные эмоции, а какой человек в здравом уме откажется от того, что заставляет вольно-невольно улыбаться. На приглашение был дан положительный ответ, а в резиденции тем временем развернулась подготовка к не большому, но все таки путешествию. Земли барона находились вблизи границы с Хельмом, в двух днях пути на север, однако в характер Дариона не входила вся эта надушенная помпезность с которой обычно короли посещают мероприятия, схожие в планирующимся. Он желал появится на праздновании скрытно, под завесой тайны, в маске и одеждах ничем непримечательных, в самый разгар дивного праздника под названием маскарад.
В большинстве своем задумки короля воплощались в жизнь без каких-либо нареканий. Он захотел, а значит этому быть. Его поистине скромная для короля свита прибыла в замок Орвелла ближе к вечеру назначенного дня празднества. Город был украшен в цвета не только невесты, но и жениха. Носителей этих гербов Дарион, признаться честно, вспомнить так и не смог. О его приезде знал лишь хозяин праздника, а для всех остальных новость о прибытии короля была лишь слухом и поводом для обсуждений. Никто ничего не знал наверняка и это именно то, чего он хотел. Времени сменить дорожные одежды на заранее подготовленный для маскарада костюм было более чем достаточно. Хотя его одеяние сложно было назвать именно маскарадным. На первый взгляд обычный, не примечательный и довольно простой наряд, не расшитый по обыкновению в черно-золотые цвета королевской семьи. Лишь маска из всего этого образа выдавала настроение предстоящего праздника. Матово-черная, закрывающая лишь глаза и затрагивающая не большую часть лица, но если все же не приглядываться, то он сам себя бы не признал.
Праздничный зал был большой и просторный, с широко распахнутыми дверьми, ведущими куда-то на улицу, где все так же бесконечно шныряли замаскированные мужчины и женщины, то с пышными прическами, то будто бы и вовсе без волос. В помещении было довольно душно, пахло вином, потом и сыром. Отовсюду слышался смех, орллевинские язык смешивался с хельмовским, образуя какой-то не понятный для слуха диалект. Схватив с подноса большой серебряный кубок, Дарион прокладывал себе путь сквозь толпу, попутно отпивая терпкую багряную жидкость и умудряясь здороваться и приветствовать людей ему не знакомых, а может и знакомых... Ох уж эти маски. Ему хотелось выйти на улицу, куда, собственно, пыталась устремиться добрая половина собравшихся. А там, тем временем, под веселые мотивы музыкальных инструментов гости пускались в пляс, образуя в себе какой-то человеческий водоворот. Дамы меняли кавалеров, кавалеры меняли дам и все это происходило так быстро, что Дарион и не заметил, как и его втянули в эту свистопляску. Движения были до ужаса простыми, два притопа три прихлопа, а дальше смена партнеров и так снова и снова и снова. Бокал с вином он давно уже обронил, но голова кружилась вовсе не от выпитого. Ему нравилась вся эта вакханалия и порядок действий он вроде бы успел запомнить, но... Не вовремя переставив правую ногу, тот наступил ей прямо на юбку своей новой партнерши и даже сквозь громкую мелодию услышал звук трескающихся ниток.
- Миледи, простите мою... Он даже не успел договорить, как та залилась смехом и продолжила танец как ни в чем не бывало. Он не мог рассмотреть ее лицо, тому мешали маска и суматоха, но вцепиться взглядом в глаза ему все же удалось. Они были темные, но не настолько, чтобы он мог сравнить их со своими. Скорее как... древесная кора. Вроде бы секундный взгляд, а он смог их запомнить. Глаза и звонкий смех. Они танцевали вместе и вот уже он словно забыл об этой смене партнеров. Мгновение и перед ним уже другая. Маленькая, пухлая, светловолосая и очень сосредоточенная на своих движениях леди. А Дарион все пытался отыскать в толпе незнакомку. Кажется ее платье было бардовым или черным или бежевым. А волосы темными или черными или это вовсе был парик. Ни в чем он не был уверен, лишь только в глазах и смехе, звонком и живом. Этот танец идет кругом, а значит рано или поздно они встретятся снова и тогда он не отпустит ее чтобы не пришлось ради этого предпринять: остановить праздник, остановить танце или начать новый.

+1

3

Плотный корсаж туго обхватывал пышную грудь, практически не давая дышать, под тяжелыми юбками было далеко не так легко двигаться изящно и легкомысленно, как того требовал веселый настрой маскарада, но то было не большое препятствие, что бы чувствовать себя счастливой. Контессине казалось, что ей снова было восхитительных шестнадцать лет, когда ты чувствуешь себя на вершине мира. Да и упиваться собственным счастье было не так зазорно, как прежде. Ее брат женился и его сестра, графиня Борромео, под руку с супругом, степенно и гордо ступила в город, представляя уже не сколько  высшую знать благословенной Орллеи, но и близость семейных уз, коими старший барон Пьерфранческо Барди теперь оплетал не только восточную часть королевства, но и теперь таким уже близкий и им Моргард.
Город дышал праздником, дышал роскошью, утопая в душном и слегка пряном аромате поздних роз, коими было украшено все свободное пространство садов и фонтанов города, в вихре цветных лент  и широких гербовых штандартов, размеренно покачивавшихся на флагштоках Орвелла. Лето дарило им последние теплые дни, делясь щедротами земель и золота, выставленного на пока по случаю этой громкой свадьбы и каждый уголок  в городе, в доме, в окружении новобрачных, всем и всему передавалось эта приторно сладкая сладость веселья, неги, богатства, немного бессовестного, но вполне законного по такому громкому поводу. Обе семьи не пожалели денег, что бы пустить пыль в глаза и старшая дочь барона Барди, не смотря на все перепетии последних лет, чувствовала себя как никогда ожившей после всего, через что ей с мужем пришлось пройти. Все еще близкие друзья, чем страстные супруги, но достаточно мирно сосуществующие, Лоренцо и его жена внезапно спокойно почувствовали себя на этой свадьбе, в предпраздничной суматохе лиц и вихре празднество.

- Ты думаешь, мне не пойдет жёлтый? - стоя у широкого стола, заваленного яркими маскарадными нарядами, масками, накидками и шалями, стройный женственный силуэт графини Барди, призревшей приличия нижней сорочки, в коей следовало бы являться перед глазами мужа, задумчиво приподнимая, касалась, тянула за краешек пестрой бахромы то тот наряд, то другой, все еще  не зная чему отдать предпочтение.
- Нет, только не его,ты в нем будешь выглядеть как выцветший на солнце флаг, - с легким раздражением донеслось из кровати, являвшей собою беспорядочный хаос из простыней, подушек и покрывал, в коим молодые еще супруги превратили это ложе в течении последнего чая. В комнате плыл легкий аромат вездесущих роз, жара от раскаленных камней и с легкой примесью особого запаха сопровождавшего соитие, едва уловимое этим двоим.
- Как ты галантен, - с усмешкой парировала женщина и потянулась к другому, насыщенно зеленому наряду, лежавшему на другой стороне стола,чуть свесившееся тяжелым бархатным подолом верхней юбки на каменный пол.
- Тогда, пожалуй, стану феей леса или речной нимфой, хотя для последнего мне не понадобиться много одежды, - игриво заметила она, рассматривая  тонкое шитье золотой нитью и в виде листьев клубники, обрамлявшего глубокий вырез.
- Только лишь вода да пара кувшинок,жена? Тогда ты затмишь свою невестку, как бы много сотен золотых не потратила ее семья на приданое и это платье, - проворковал Лоренцо, лениво рассматривавший силуэт супруги в освещенном квадратом солнечного света пространстве отведённой им спальни.
- Мм... а разве я не могу состязаться с невестой? - кокетливо переспросила госпожа Барди и перехватила взгляд мужа, - всё-таки я ведь твоя жена..

Они вместе ступили под сень пышно украшенного зала, заполненного разномастными гостями, облачившимися по случаю праздника в вычурные костюмы и редкой красоты маски. Вся знать Моргада и Орллеи была приглашена, но сокрытая таким образом, не спешила раскрывать свое инкогнито, что бы сполна насладиться восхитительным и немного запретным действом, которое разворачивалось здесь не так часто. Старый лис, барон Барди сумел таки угодить слабостям аристократии, что бы свадьбу его сына запомнили надолго, совмещая ее с недозволенными и скорее не совсем приличтвуещими для такого благоговейного повода мероприятием. В маскарадах было нечто варварское, языческое, распутное: скрывая лицо и статус маской или вымышленным именем, можно было выдать себя за кого угодно, пользуясь доступностью дам и легкомыслием кавалеров. Завтра будет утро и завтра будет новый день, где все участвующие вновь облачаться в свои геральдические цвета и вернуться к бремени титула, но нынче же ночью они могли тайно возблагодарить отца невесты  и родню жениха, что согласилась на эту каверзу ради благосклонности и ублажения своих высокопоставленных гостей, даря им минуту пьянящего забытья в череде серых скучных будней.

Тяжелый зеленый бархат был отложен в сторону, как и пестрый желтый шелк, и красный атлас, оттенявшие ее оливковую кожу и рассыпанные по плечам черные волосы, украшенные живыми багряными розовыми бутонами, обрамлял красоту графини Контессины Барди, жены Лоренцо Борромео. Собственный супруг давно затерялся в вихре танца и ловя восхищенные, а то и распутные взгляды сквозь прорези для глаз в искусно вырезанных масках, эта женщина упивалась производимым эффектом. Вино слегка кружило голову, но не давало сбиться с такта простого кругового танца и, раздаривая улыбки направо и налево, тонкая ручка выпархивала из липких ладоней с непринужденной легкостью беспечной женщины.
- Не прощаю, милорд, - обернувшись, она звонко рассмеялась над ухом высокого кавалера в черной маске, под стать его смоляным локонам, резко выделявшегося из шумной толпы. Казалось, что великан все время был начеку и не пьянел, не выпуская себя из узды. Кем он был, подумалось Контессине, когда его неловкость стоила ей пары швов в опасной близости от испорченного платья и настроения, но стоило только встретиться с этим пылким взглядом, как мурашки пробежали по коже и в сердце заполненном безудержным весельем и кокетством, заиграли хорошо знакомые искорки коварной затеи. Сделал еще два круга с другими партнерами, дама в красном прорвалась через круг, лавируя между гостями, и теплая ладонь скользнула по спине великана, отвлекая его от очередной партнерши, в синем газе.
- Не прощу, не прощу, не прощу, - с беспечной улыбкой на устах, она закружилась вокруг великана, не сводя с него взгляда.

+1

4

Люди по сути своей существа ведомые. Внушить им что-либо просто. Заставить поверить в жизненную необходимость вещей, жить без которых вполне себе можно - легче простого. К хорошему привыкаешь быстро, а вернувшись в серую обыденность скука одолевает тут же. Вот и барон Моубрей из Орвелла, владения которого граничая с соседствующим Моргарду герцогством, не желал оставлять шик и блеск жизни тамошних аристократов, где в свое время он пробыл достаточное количество времени будучи в должности консула. О его пристрастии к культуре Орллеи в высшем свете знали давно. Предметы интерьера, напитки, еда - во всем чувствовался если не полноценный Орллевинский дух, то уж запашок точно. Желанию связать свой род узами брака с ближайшими заграничными соседями, собственно, никто и не удивился. Сам барон уже имел супругу, женщину под стать его пышности и возрасту, да и все его сыновья успели обзавестись потомством со своими моргардскими женами, но вот дочери... Для них барон Моубрей возжелал другой жизни. Старшей из них предстояло осуществить мечту своего отца и связать себя кровными узами с сыном орллевинского барона Барди. "Орллевинсы до мозга костей" - так ,кажется, он отзывался о этой семье.
С первого взгляда сложно было отличить моргардцев от прибывших на праздник орллевинцев. Обычно сделать это намного проще: манера поведения, говор, одежда. Даже говоря на казалось бы одном языке, все равно можно было услышать различия. Моргардский был... более жестким что ли, в то время как в Орллеи на нем словно пели или возносили хвалебную речь. Но под масками и цветастыми нарядами все различия стирались. Сейчас люди, находившиеся здесь были людьми. Просто мужчины. Просто женщины. Без предвзятых взглядов, без стереотипах. Быть может в этом заключался скрытый смысл маскарадов. Спрятаться за красочной маской и остаться собой, в то время как в обычной жизни приходится прятаться за эфемерной маской и быть кем-то еще.
Стараясь не сбиваться с заданного такта танца, Дарион казался чрезмерно сконцентрированным для этого веселого развлечения. Словно простраивая специальную схему движений ног, рук, поворотов головы, дабы исключить возможность очередной порчи чужого имущества. Распусти он нечаянно швы на платье кого-либо другого мог подняться непомерный крик. Некоторые дамы чрезмерно впечатлительны. Но та его минутная партнерша в этом безумном танце была совершенно другой. Толи от выпитого вина, то ли от столь задорного нрава, но ее звонкий смех все еще стоял в голове. А голос был приятным, мягким и будто бархатным.
Кажется прошло два круга, а может быть и три. Яркие краски мелькали перед глазами все быстрее, сливаясь в одну смешанную палитру. Быстро перенимая опыт окружающих и опыт собственных ошибок, Дарион обрел легкую видимость уверенных действий, будто бы он готовился к этому танцу последние лет пять своей жизни. Партнерши менялись с невероятной скоростью. Будто темп ускоряли с каждым новым кругом. Но загадочная леди будто бы пропала. Быть может он все-таки распорол ее платье и той пришлось удалиться с этого праздника жизни проклиная нерасторопного мужлана. В какой-то момент эта мысль плотно осела в его сознании и он даже смирился с ней. Но как там говорится, когда перестаешь о чем-то думать именно это с тобой и случается. На своей спине он отчетливо прочувствовал движение чьей-то руки. Нет, это явно не было случайным прикосновением. Внимание рассеялось, ритм танца с светловолосой партнершей был нарушен. Тот успел только повернуть голову чуть в бок, как перед ним неожиданно возникла казалось бы давно утерянная и столь желанная фигура. Все то же платье, маска и задорных смех. Ничего больше кроме заветного "не прощу" Дарион от нее не слышал, но сколько в этой короткой фразе было шарма. И именно прощения этой оплошности заслужить хотелось.
- Вы так стремительно пропали. Голос был слегка сбивчивым, от исполнения всевозможных танцевальных элементов, которые на этот раз он старался выполнять с большей ответственностью, дабы не испортить наряд дамы окончательно. - Мне вздумалось, что я испортил Вам праздник. Улыбаться было сложно, но некое подобие ухмылки не оставляло его лица. А незнакомка все твердила свое загадочное "не прощу". Слишком короткие эти парные танцы. Дарион даже не успел договорить свою мысль, как вдруг музыка заиграла на новый лад, сигнализирую танцорам о смене партнеров. Незнакомка, чей взгляд очень отчетливо запал в его памяти, словно знала об этом и не отводила взора своих темных глаз. Смог бы он отпустить ее в этот раз?
- Ну уж нет.. Она отвела взгляд в сторону и будто начала удаляться, как тот подхватил ее за запястье, не грубо, но с определенной силой и вырвал из круговорота этой пляски. Дарион вдруг почувствовал себя юнцом, принцем с ветром в голове, сбегающего с грандиозного пира в его честь. И как не странно, не прощающая леди следовала за ним, слегка поменяв хватку и теперь уже она сама держалась за него. Пробираясь через толпу он совершенно не знал куда податься. Везде были люди, много-много людей. Оборачиваясь к ней временами Дарион видел на лице девушки улыбку. Открыв какую-то тяжелую дверь они оказались в маленьком коридоре с лестницей, ступени которой вели как вниз так и вверх. Он остановился и отпустил руку своей спутницы. Дыхание слегка сбилось после непродолжительного, но весьма интенсивного забега.
- Как Ваше платье? Или я настолько испортил его, что никогда не смогу заполучить Вашего прощенья? Дарион хрипло усмехнулся. - Не люблю знаете... чувство вины. И легкая волна смеха эхом застыла в каменных стенах. Резко повернув головой тот ненароком спровоцировал и так слабо зафиксированную на затылке маску. Она спала приблизительно до середины лица, когда Дарион все же успел вовремя ее схватить. - Чуть не испортил эту чудесную атмосферу таинственности.

+1

5

Маленькая вдохновляющая дерзость в их положении была позволительная только в пылу маскарадного бала, когда благоразумие скрывало свое обличье за ликом дерзости и вседозволенности. И эти моргардские вельможи выглядели так диковинно в тяжёлых несвойственных им потешных костюмах - муж утверждал, что в соседнем королевстве любые подобные развлечения при дворе считались черезчур вольными и неприличными, а потому ничего, кроме охоты и чинных балов в качестве развлечения Контессине от уроженцев темных лесов ожидать не следовало. Хоят, кажется, на охоту женщины-то и не допускались. А вобще в Орллее считали соседей скучными и слишком церемонными, а еще гордыми и не умеющими веселиться, но что ей было до этого дело раньше, если судьба вела старшую дочь барона Барди дорогами слишком далекими от земель лесного королевства?

Только лишь пожать плечами да вернуться к любимым развлечениям, коими была наполнена жизнь благородной и богатой знатной дамы, муж которой не отказывал матери своего наследника ни в чем.
Прижав ладонь к плотно зашнурованному корсажу, полыхавшему алым безудержным огнем даже в полумраке случайного коридора, где они оказались волей ее страстного или нетерпеливого же кавалера, графиня Барди сделала пару глубоких вдохов, желания отдышатся от свистопляски нескончаемого круга танцев. Орллевийцы веселились на славу, как будто силились рассеять в высоком звездном небе даже самую малейшую тучку моргардской сдержанности и ,по правде говоря, у южанки к последнему кругу уже почти не было сил, хотя и выбраться из пестрого водоворота, грохотавшему музыкой на все  лады, сил и терпения у Контессины не хватило. Подхваченная общим ритмом, она кружилась и вторила фигурам танца уже совершенно автоматически до тех самых пор, пока ее глаза не встретились с глазами того невероятно учтивого господина, возвышавшегося над остальными гостями и выглядевшим немного нескладно в своем несомненно дорогом наряде и плотно прилегавшей маске.
"Моргардец" - с уверенность заключила графиня, меняя партнера и ловя на себе заинтересованный взгляд. Ее "не прощу" вторило ритму танца и мелодии, и она забыла и думать о человеке в маске и извинениями, когда крепкая рука перехватила женское запястье и подобно развеявшему волшебству, старшая дочь барона Барди обнаружила, что звуки лютней и габоев отдаляются, а ноги сами несут ее прочь от шумной толпы пировавших гостей в сопровождении высокого демона в маске. Вино и веселье затуманили и притупили ее чувство осторожности и только улыбаясь в ответ, графиня безропотно последовала за таинственным господином и до тех самых пор, пока крепких стены коридора, лабиринтом охватывавшие просторные залы, не отрезали двух гостей свадебных торжеств от всеобщего пирования.
- Извольте, милорд, - и пальцы коснулись собственной маски, удостоверившись,что та плотно и надежно скрывала лицо высокородной гостьи, этикетом которой предписывалось не оставаться наедине с незнакомым ей кавалером в переплетеньи коридоров.
Пышная грудь соблазнительно вздымалась в низком вырезе дерзкого платья и даже под контуром маски было заметно, как полыхали ее щеки, вторя пламенеющей ткани. Сейчас она плевать хотела на условности, не видя в такой беседе ничего дурного, как и порочившего новоиспеченных родственников хозяина замка.
- Вы так печетесь о моей наряде, милорд..Не мой ли Вы муж? - шутливо переспросила Контессина и прислонилась к прохладному камню стены, восстанавливая дыхание, но и не сводя с таинственного гостя внимательного, испытывающего взгляда, впрочем, не лишенного веселья.
Высок, дерзок, несомненно, хорош собой, уверен в себе и так слегка нескладен в этом одеянии. Уроженец Моргард, как пить дать, убеждала себя дама, но отчего же такая взволнованность из-за куска ткани? Неужели все эти сплетни про то, что в Моргарде не знают шуток была верной и ее слова сей господин принял за чистую монету? Не простит и спустит на него всех собак Моубреев? Хихикнув, представляя, как мужчина будет улепетывать от кровожадной своры, мадонна чуть склонила голову набок.
- А если и Вы мой муж, то разве не готовы Вы привести его в порядок, подшив и расправив,м? Тут вот складочка.. - и госпожа маска провела ладонью по ткани, разглаживая ее и делая вид, что ищет некую складку, нещадно дразня высокого господина в маске.
-Да,да, вот же она!

+1

6

     Стоя в этом темном коридоре, освещаемый даже не факелами, а всего навсего парочкой больших сальных свечей было весьма интересно наблюдать за игрой света и тени. Особенно любопытно это действо смотрелось на симпатичной фигурке его ночной спутницы. Красное платье, внезапно ставшее причиной столь сумбурного знакомства, при здешнем свете принимало глубоко-бордовый оттенок и становилось еще более подходящим своей обладательнице, чья кожа не отличалась блеклостью привычной Хайбрэйской знати, но столь подходила западным орллевинцам. Взор сам собой устремился на пышную грудь женщины, которая активно вздымалась подстать учащенному дыханию. Заметь она этот взгляд сочла бы его каким-нибудь проходимцем-насильником, случайно пробравшимся на прием к знатному денежному мешку. Да что греха таить, Дариону показалось что он был бы не прочь превратиться в эту маскарадную ночь в бандита с большой дороге, а о последствиях столь неординарной выходки можно подумать завтра. Пожалуй будь в нем чуть больше вина или эля план был бы принят к исполнению, но разум все еще был с ним.
     - Муж? Миледи замужем? Какая жалость.. - изобразил он напускное разочарование и даже слегка театрально отвел взгляд в сторону. - А я уж подумал не моя ли это судьба так задорно отплясывает. - Поймав на себе взгляд загадочных темных глаз будто бы глядевших на него с неким немым вызовом, Дарион широко улыбнулся. Лицо его в этот момент могло выглядеть поистине зловещим, а то и ужасным. Тени и так нагоняли немало жути на обычное лицо, а в сочетании с маскарадной атрибутикой так и вовсе можно было пугать маленьких детей.
     - Ну ка, постойте.. - В миг приняв серьезное выражение лица он слегка наклонился и левой рукой осторожно дотронулся до того места, куда только что указывала дама. Проведя широкой ладонью по низу талии и приблизившись на опасно-близкое расстояние к бедрам вдруг резко убрал руку. - А ведь действительно, пара штрихов тут, пара стежков там и как ни бывало. - Он снова выпрямился, расправив широкие плечи. - Быть может вы и не заметили бы, еслиб не мой благородный порыв загладить свою оплошность. Дарион слегка прищурил глаза, но из-за не удобной маски это навряд ли стало заметно. Улыбка как-то не заметно перебралась на один бок, образовав собой самодовольную ухмылку. - Но признаться, будь судьба ко мне милостива и подари она мне такую прелестницу-жену я бы и думать не думал о порванных платьях. - И не имело значение что могло стать причиной столь частой порчи гардероба: страстная натура одного или загадочная неуклюжесть другой. - Их хватило бы по новому на каждый прожитый день. - И вновь как-то театрально он махнул правой рукой слегка рассмеявшись. Ему казалось, что девушка стоявшая сейчас напротив и откинувшись спиной на холодный камень здешних стен, понимала его в правильном смысле и не воспринимала все с излишней серьезностью. Многие на ее месте давно убежали бы залившись багрянцем по самые уши. - Что же, миледи, раз в степени своей невиновности я убедился сполна, - тон его был скорее положительно насмешливым, нежели укоризненным , - быть может вы составите мне компанию в неспешной прогулке по саду? Я слышал, что у здешнего хозяина выстроен огромных размеров живой лабиринт. - Дарион выпрямился, после чего слегка прогнулся в пояснице, заводя левую руку за спину, а правую протягивая своей спутнице. - Позволите узнать Ваше имя? Только имя! Не думайте будто я хочу рассекретить Ваш таинственный образ, в нем Вы кажетесь... обворожительной. - Они вновь встретились взглядами и лицо ее казалось таким строгим в этот момент. Или прикажете обращаться к Вам миледи? Миледи-загадка! Весьма аутентично, не находите?

+1

7

-Ваша судьба? Я? - Контессина звонко рассмеялась, не сдерживая собственное озорство.

Несомненно, их могли услышать и заинтересоваться происходящим между двумя масками, заметить которые в бальном зале было просто невозможно, и теперь, охочие до сплетен гости, как истинные жители Орллеи, случайные свидетели могли проявить тягу к  всякого рода небылицам, чтобы разгадать или домыслить то, что происходило между ними в темном коридоре и самое главное - кто скрывался под резным папье-маше, скрывавшее сейчас за дорогим платьем причудливым гримом титулы и лица.
Но к счастью, в проходе никто не появился, привлеченный женским смехом и уняв веселье, которое охватило женщину, она кокетливо смерила взглядом своего собеседника.
- Пожалуй, Вы  малость опоздали , милорд, ибо я нашла свою судьбу, - и чуть склонив голову набок, ее голос понизился до шепота, чувственного и немного дрожащего от того, что сильная мужская ладонь скользила по ткани платья, замирая на изгибах, которые не могло скрыть это роскошное платье. Легкая дрожь, участившееся биение сердца, легкий румянец на щеках - к графине Борромео за всю ее жизни не прикасался столь интимно никто, кроме мужа, но к вящей удаче ее кавалера Контессина от природы не была наделена чрезмерным смущением или излишним стыдом, которые бы заставили ее в ужасе отпрянуть и прекратить игру, грозившую зайти слишком далеко. Слишком непозволительно для приличной дамы, жены и матери, но к сожалению азарта в этой особе было больше и как отчаянный, упрямый охотник госпожа графиня желала преследовать добычу даже тогда, когда само преследование становилось чересчур опасным. Лоренцо часто со смехом говорил, что его жена настигнет и дьявола, если очень этого пожелает, и кажется сейчас Контессине посчастливилось одного такого встретить и пасовать пред ним женщина не собиралась. Она была рождена для обожания и пользоваться этим сегодня она собиралась сполна.
Тем временем рука оставила ее бедро, благоразумно остановившись, а предложение, слетевшее с чувственных губ высокого незнакомца, заставило ее сердце продолжить азартный трепет. Сейчас бы пойти, найти Лоренцо, отправиться с ним в этот лабиринт, не рискуя остаться слишком уж наедине с этим очаровательным господином, но госпожа графиня была слишком взволнована и распалена от танцев и прервавшегося затворничества нового материнства, чтобы не потешить свою душу и гордость вниманием постороннего мужчины. Тем более, что он казался весьма достойным такой чести. А уж свою-то она сможет защитить!
- Моя рука в Вашей руке, но вот свое имя доверить Вам я не спешу, милорд, - и ладонь легка в его руку, мимолетно сжимая пальцы.
Склонив голову набок, она с улыбкой наблюдала за тем, как менялось выражение господина перед ней в тусклом свете лампад. Он уповал на имя, которое потом можно будет отыскать среди списка гостей, но Контессине не хотелось разрушать анонимную магию маскарада.
- Пускай будет Маска. И тогда я попрошу Ваше имя, любое из них, взамен на эту любезность, ведь если я потеряюсь в этом лабиринте мне приодеться как-то звать своего благородного рыцаря на помощь. Чтобы пришел именно тот, кого я .., - и на этом Контессина ослепительно улыбнулась, не закончив фразу, и сорвалась с места, потянув мужчину за собой, туда, где трепетали на легком теплом ветерке зелень изгородей и ароматные белоснежные лепестки жасмина, который она так любила.
Над их головами сомкнулось усыпанный звездами небосвод и  полная Луна, серебря шпили и стены, весела как большой фонарь, а в воздухе плыл аромат влажной земли, смешанный с запахами цветов, травы и легкой древесной нотки.Где-то в отдалении раздался взрыв смеха и графиня остановилась на лужайке, вдыхая полной грудью, все еще держа за руку своего спутника.
- Как Вы находите погоду для такой прогулки, милорд? - взметнув алыми юбками, графиня обернулась к нему.

+1

8

     Смех таинственной незнакомки, столь яркий и звонкий, нашел свое отражение в глубине темных коридоров и растворился где-то там же. Все в ней сейчас манило и подстегивало все его мужское естество. Каждый жест, каждое движение ее тела и даже казалось бы случайно брошенная улыбка, которая почему-то казалась ему не чем-то само собой разумеющимся, а тщательно спланированным действием по обольщению мужчины. Что для нее эта встреча? Способ скоротать пару часов в обществе не столько для нее скучном или же редкая возможность вырваться из своей семейной рутины за новыми эмоциями? Ответ на этот вопрос еще только предстояло узнать, да и самому Дариону было интересно сколь многое может позволить себе орллевинка. Нрав женщин западных земель был куда более... интересным. Некогда он ему доводилось иметь дело с несколькими из них и будь его воля он бы не задумываясь повторил опыт прежних дней.
     - Вы знаете, а ведь судьба весьма интересное понятие. Кто-то принимает ее такой, какая есть. А кто-то не покладая рук строит ее сам. В тоне его голоса не было даже и намека на заумные речи. Вся их беседа происходила в весьма и весьма расслабленной атмосфере. - Неужели миледи из тех, кто предпочитает покорное смирение неустанной борьбе? Легкое, практически незаметное прощупывание почвы на предмет уровня дозволенности. Один неверный шаг мог стоить ему хорошего вечера и испорченного настроения. С Лица Дариона не сходила улыбка, лишь изредка меняясь под контекст сказанных им слов.
Миниатюрная женская ладошка с аккуратностью отдалась крепкой мужской руке. Мужчина, слегка поглаживая бархатистую кожу руки своей спутницы большим пальцем, преподнес ту к своим губам и накрыл легким поцелуем, пропитанным лишь должным этикетом.
     - Не спешите? - В голосе на мгновение проскользнули нотки и даже улыбка поспешила слететь с лица, дабы соответствовать образу недовольства. - А я уже было подумал, что мы можем доверять друг-другу. Миледи, Вы разбиваете мне сердце! И тот вскинул левую руку на груди и со всем свои талантом к лицедейству изобразил гримасу отчаяния, боли и практически падение в обморок. Но в следующую секунду лишь усмехнулся, возвращаясь в прежнее положение. На лице девушки вновь засияла улыбка с очаровательными ямочками по обе стороны.
     - Ну чтож.. раз мы вместе начали эту игру, то и правила должны устанавливать вместе. Никаких имен? Как пожелаете, миледи Маска. - И он сделал акцент на произношении ее сегодняшнего имени. - Тогда Вы можете звать меня.. - На пару мгновений он задумался, перебирая в голове имена которые он когда-то знал, а в следующее мгновение его осенило - Но̀ирад.. Да, именно так. - Стоило ему только произнести свое "имя", как миледи Маска залилась новой волной смеха. - Почему Вы смеетесь? Это самое обычное имя в здешних лесах, - говорил мужчина сквозь собственный смех. Последняя ее фраза была сказана в другом тоне, без язвительных смешков. Голос женщины манил к себе. Дарион сделал шаг ближе, сокращая расстояние между ними до считанных сантиметров. Девушка смотрела на него сверху вниз и только он хотел положить свою руку на ее талию, как она сорвалась с места и поволокла его следом за собой. Забавно, практически так же он сам вытащил ее из бесконечной череды сменяющих друг-друга танцев. Мимо них, вихрем несущихся вон из каменных стен, проходил слуга с кубками наполненными благородным багровым напитком. Им чудом удалось не перевернуть их все, а Дарион умудрился прихватить один из них с собой.
     Выбравшись на задний двор девушка, крепко державшая его руку, замерла, внимательно вглядываясь в ночное небо, щедро усеянное звездами. Дарион заметил, как та слега прикрыла глаза и вдохнула полной грудью. Он же, будучи не самым искушенным романтиком, не тратил время на созерцание удивительно-красивого неба или же дуновения теплого вечернего ветра, треплющего налитые сочной зеленью кусты достаточно высокой живой изгороди. Мужчина любовался своей спутницей, которая в данный момент времени интересовала его куда больше какой бы то ни было окружающей красоты. Наконец, оторвав свой взор от девушки, он уставился куда-то вдаль и глубоко и шумно вздохнул.
     - Погоду? Просто превосходной! Сидеть в замке в такое время просто преступление! - И он сделал шаг вперед, ступая с каменной насыпи на сырую и мягкую землю. - В наших краях говорят, что каждая ночь в Моргарде таит в себе загадки, ответов на которые еще никому не доводилось отыскать. - Все это время они шли вперед, мимо цветущих кустарников и разнообразных каменных статуй. - Сегодняшней ночью моей загадкой стали Вы. - Он приподнял левую руку, в то время как девушка, хватаясь за кончики пальцев, покружилась вокруг своей оси. Они уже успели подойти к началу лабиринта, начало которого будто уходило в мрачную бездну, где света белого не видно. - Вы не боитесь темноты, миледи? - Мужчина перевел взгляд от лабиринта на спутницу. - Если Вам стало страшно я все пойму. - Лицо стало серьезным, но лукавость слов выдавала изредка просвечиваемая ухмылка и горящий взгляд. Дарион чувствовал, что этот своеобразный вызов она примет без лишних разговоров.

+1

9

Чувственный рот, опасно очерченные скулы, по которым хотелось провести пальцами и казалось, что  останется кровавый след по бледной коже, и главное украшение - темные, маняще-темные глаза в то сгущающемся, то рассеивающемся полумраке схожие с диковинными чёрными ониксами, которые показывал ей муж.

Контессина ловила каждое слово в этой игре, как упругий мяч в детской игре, чтобы не пропустить ни одной подачи, а потому только это сравнение вернуло ее из плена случайной встречи, напоминая что еще утром она делила постель с Лоренцо, нежась рядом с ним, вдыхая его запах и наслаждаясь теплом его тела. Они были счастливой парой, которая пережила большое горе и которая стала только крепче после этого испытания. Болезненное воспоминание смутным призраком тронуло сердце южанки и что-то  защемило в груди. Сколько бы не прошло лет, повторила она себе, боль эта останется с ней, с матерью, потерявшей первенца и просто своего ребенка, но чтобы жить ради других детей, ради супруга и ради себя Контессине следовало научиться примиряться с этим чувством и жить дальше. Жить и чувствовать, не отталкивая от себя окружающий мир во всех ее проявлениях и прелести. Скрыть и пережить эту утрату, ведь разве ее мальчик был бы рад, что его матушка умрет от горя?
И разве  графиня не собиралась изменить супругу? Нет, нет,  эта была только опасная, сложная пьянящая игра, которая держалась лишь благодаря простому "да" и "нет", и которую женщина могла остановить просто растворившись в вечернем мраке или смешавшись с остальными гостями. Завтра утром они снимут маски, будут представлены друг другу и, возможно, по горящему взгляду, улыбке или смущенному румянцу эти двое узнают друг друга, но будучи разделенными своим положением так и останутся друг для друга близки только под масками. В подобную игру мужской и женский род играли испокон веков и посему бы не вписать в эту бесконечную книгу свою собственную страничку? И ведь как, как ей хотелось продолжить это, напоминая себе, что она была жива и как любила жизнь, выбираясь из-под гнета боли.
Галантность ее кавалера рассеивала всякий намек на замышленную грубость или бестактность, а потому мадонна Барди, после некоторого сомнения пряча горестное напоминание, удержала свои пальцы в ладони Ноирада и наградила своего рыцаря полной смелости улыбкой. Нет, Барди не сдаются.
- Так Вы жаждете разгадать меня, Ноирад? Разве  не говорят, что вся прелесть загадки, всю ее сущность составляет тайна и разгадав ее, Вы заставите магию исчезнуть? Неужели Вы хотите такой участи и для меня? - и в притворном возмущении, поддерживаемом искорками в карих глазах, обрамленных маской, женщина поправила ее и выдержала взгляд кавалера.

Над их головами и правда плыл восхитительный вечер с подрагивающими огоньками звезд в обрамлении тяжелых темных кустов высившегося пред ними лабиринта. Ослепительно-зеленый днем, вечером же он казался монолитным и немного пугающим. Впрочем, слуга уверял их, что лабиринт составляет гордость замка и Контессина, обожавшая сады и все что было с ними связано, пришла в восторг от этой новомодной задумки.
Так что подойдя к живой изгороди, она осторожно коснулась плотного ковра побегов и с благоговением провела по ним. Ничего дурного тут случиться не могло ведь...
А Вы... Вы боитесь темноты, милорд?.. - прошелестела женщина сулящим надежду шепотом и с тихим смешком внезапно сорвалась как птичка с места и исчезла в сгустившемся мраке теней.

0


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Загадки Моргардских ночей


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно