http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Ночной кошмар ведьмы [х]


Ночной кошмар ведьмы [х]

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

НАЗВАНИЕ Ночной кошмар ведьмы
УЧАСТНИКИ Eirwyn Dilwein, Marcellus Mirgard
МЕСТО/ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЙ июль 1436, город на севере Боршира
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Дела ковена привели Эрвин в один из городов Боршира. Поглощенный праздником, он  не смог так быстро отпустить ведьму, от чего той пришлось задержаться на несколько дней. В то же время, ее донимают странные сны о прошлом с человеком, кторога она очень плохо помнит. Что же будет, если наконец встретить свой сон из прошлого на яву?

Отредактировано Eirwyn Dilwein (2015-04-28 13:50:22)

+1

2

Стоял невыносимый зной, не спадавший на протяжении нескольких недель к ряду. От жары мало спасали даже бесконечные кроны деревьев, сплошь пронизанные солнечными лучами и тенями. Желтая трава, выжженные посевы, падаль и горячая, словно подогретая в печи, дорожная пыль, облаком клубящаяся вслед за конскими копытами. По безлюдной дороге верхом на превосходной лошади, казавшейся очень уставшей, и покрытой грязью плелся всадник. На нем был кожаный казакин, сверху расстегнутый, и кольчуга. У седла висели шлем и меч. Голова и лицо были закрыты суконным капюшоном.
В какой-то момент позади послышался быстрый цокот копыт и возглас кучера: «Дорогу!» Всадник повернул лошадь к обочине и поднял взгляд на пронесшуюся мимо повозку. Из ее окна высунулась хорошенькая головка девушки. Пряди ее темных волос выбились из прически и образовывали подобие шлейфа. Любопытные черные глаза удостоили мужчину у обочины мимолетного взгляда и понеслись дальше, разглядывать все новое, что попадалось им на своем пути. Она была юной и свежей как сама весна настолько, насколько таковыми могут быть лишь очень молоденькие женщины. Какое-то время всадник на лошади смотрел в след промчавшейся нимфе. Но вскоре немолодая дама, ее сопровождавшая (вероятнее всего, нянька или мать), одернула девушку и та  спряталась в тени занавесок.
«Будь она моей женой, из Кингсбриджа я бы не вылезал», - невольно подумал мужчина и усмехнулся, поразившись, какие глупые мысли иногда посещают его светлую голову.
На горизонте показалось крохотное поселение, где всадник и решил сделать остановку.
Солнце, тем временем, давно перевалило за полдень.
- Не следовало бы одинокому путнику ехать той дорогой, - предупреждал хозяин харчевни, узнав о планах своего гостя, - Здешние леса славятся тем, что там часто устраивают засады разбойники. Особенно, в темное время суток.
- Ты смеешь мне указывать? – спросил незнакомец голосом, в котором слышалась привычка повелевать, - Да будет тебе известно, что в одиночку я объездил весь Моргард, так что здешние леса меня не страшат. – Попутно поинтересовался он увиденным экипажем и в ответ услышал, что таковой в этом заведении не останавливался.
И не успел он отъехать от последней стоянки и нескольких миль, как испуганный лошадиный храп тихо послышался где-то вдалеке. Мужчина ударил пятками в бока своей лошади и вскачь понесся навстречу тревожному реву.
«Слишком поздно», - твердил внутренний голос, «Слишком поздно», - подтверждало и увиденное. Поляна. Пересечение дорог. Очевидно, повозку поджидали. Кучер, с перепуга решивший, что на них напали ведьмы и колдуны, все время призывал святых обрушить на разбойников гнев Богов, но все же пытался предпринять попытки защитить своих господ. Алая кровь, хлынувшая из горла, закончила его причитания.
Сработали быстро и четко. К моменту, когда рыцарь добрался до места трагедии, от налетчиков и след простыл. Ищи-свищи их теперь по лесам. Пять мертвых тел, одно женское. Однако, нимфы среди них нет. Тогда всадник быстро, стараясь делать как можно меньше шума, спрыгнул с лошади, поспешил выхватить меч и надеть шлем. Осмотрел под ногами землю. Среди прочих ему удалось разглядеть маленькие следы женских ног, уводящих в чащу. Впрочем, убегавшую женщину заметил не только он, ведь за маленькими тянулись и следы многим больше.
На этот раз удача улыбнулась рыцарю, и поспел он как раз к тому времени, когда двое разбойников нагнали свою жертву. Третий заметил королевского рыцаря и сзади схватил его за шею. Марцеллус ударил напавшего рукоятью меча, угодив прямо в живот. Но немытый тип оказался упорным и только сильнее сжимал пальцы. Тогда рыцарь левой рукой вынул кинжал и ударил еще раз, отбивая при этом удар подоспевших подельников. Первый получил удар, разрубивший ему голову, другой копьем сбил не застегнутый шлем с головы Марцеллуса и тут же получил ответный смертельный удар. У нападавших было весьма и весьма посредственное вооружение, что и сыграло на руку Миргарду. Девица же, вероятно, не разбирая дороги, врезалась в дерево и теперь без сознания лежала на земле.
Мужчина ощупал быстро покрывшееся синяками горло и склонился перед девушкой, ударив пару раз для верности ее по щекам, приводя тем самым в сознание. Однако девица оказалась проворной, выхватила его же кинжал и полоснула по лбу.
- Мерзавка бестолковая, - отпрыгнув от маленькой разбойницы, сказал Марцеллус, рукавом вытирая хлынувшую кровь со лба, -  Я помочь тебе хочу! Эй?.. Ты понимаешь, о чем я говорю? – но, похоже, от пережитого девица была явно в расстроенных чувствах, отключилась практически сразу же и в сознание больше не приходила. Пришлось в очередной раз сыграть в благородство (хотя внешность прекрасной незнакомки с ее развратной красотой вызывала скорее похоть) и возвратиться обратно, чтобы оставить несчастную на постоялом дворе, вручив трактирщику и его супруге кошелек за хлопоты.

Невыносимый зной, плавящий крыши домов и головы людишек, снующих по городу. Угораздило же какого-то умалишенного задумать в такой день празднество. Угораздило же Марцеллуса Миргарда в такой день очутиться черт знает где… где-то в Боршире, кажется? Впрочем, если Миргарду захотелось вдруг убраться из столицы, было бы желание – а архиважную причину своему отсутствию он всегда найдет. Так случилось и в этот раз. Официально он наносил дружеские визиты немаловажным борширским дворянам, вот только в селении, в котором он сейчас находился, семьи, входящие в число тех «немаловажных», не проживали. Зато проживала прехорошенькая пухлогрудая брюнетка Марла с выдающимися способностями. Правда, у этой женщины был один существенный недостаток, а именно ревнивый муж, которого угораздило сначала увезти жену из столицы и спрятать в этом захолустье, а теперь и явиться домой не вовремя. Да так не вовремя, что незадачливому любовнику и единственному брату короля по совместительству пришлось прыгать из окна второго этажа прямо на площадь, где шумели, смеялись и попросту расхаживали люди.
Приземлился Марцеллус удачно, в грязь лицом не ударил, и практически на ногах стоял. Если бы не шатался еще при этом, так вообще цены бы его прыжку, считай, не было. Вот только одна загвоздка: вывалился он как раз за спиной какой-то дамы, которую, похоже, то ли испугал, то ли смутил своим появлением до чертиков.
- Миледи, - отвесил он неуверенный поклон женщине, - Прошу прощения. Пугать вас я не хотел, - взгляд искоса и… и как будто лицо ее показалось ему знакомым. Может, она при дворе когда засветилась? Навряд ли. Едва ли она смогла уйти оттуда не полапанной кем-то из Мирцеллов, а, следовательно, быть не запомненной пытливым умом Марцеллуса. Лица он запоминал на редкость хорошо. Значит, не в Ардоре сия дама была им увидена.
- Вы, вероятно, сочтете меня пустозвоном (и, на самом деле, отчасти будете правы), но мне отчего-то дико кажется, что мы с вами встречались когда-то. Скажите, в вашем роду нет волшебниц (за слово "ведьм" можно и веером по башке отхватить), смогших наслать на меня сон, в котором я видел вас? Ведь, увидев вас в реальности, я едва ли смог бы забыть ваш  прекрасный облик.

+1

3

Она бежала из последних сил. Несколько дней она просидела взаперти, измученная, с кляпом во рту, лишенная возможности убежать от этого кошмара, позвать на помощь.
«Спасения ждать неоткуда», - все явственней вдалбливалась в голову мысль, и оттого ей хотелось выть как раненному зверю и до крови на пальцах царапать холодные каменные стены. Слезы стекали по ее грязным щекам, связанные руки сводило судорогой.
«Ты не выберешься отсюда…»
Просвет в беспомощном отчаянии наступил нежданно-негаданно. Решив, что сами боги благоволят ее побегу, девушка кинулась к оказавшейся незапертой двери. Тьма бесконечных лесов тут же окутала ее. Ничего не видя перед собой, на ощупь она побежала подальше от места, в котором ее держали. Вскоре глаза привыкли к темноте и стали различать очертания предметов.
Ветви деревьев царапали лицо, она тяжело дышала, силы иссякали, но на последнем дыхании она продолжала бежать. Проблеск надежды заиграл в душе, рот чуть растянулся в победной улыбке – она не умрет сегодня здесь. Где-то впереди, на поляне она увидела слабый свет в одиноком окне и поскорее ринулась к спасению, казавшемуся таким близким. Вынырнув из леса, она похолодела от ужаса: перед ней стояла та самая охотничья изба, из которой она бежала. Все это время она бегала по кругу и не догадывалась об этом. Отчаяние ударило так сильно, что она, пошатнувшись, едва не упала на землю. Почувствовала холод в груди и коснулась сцепленными ладонями вязкой слизи, расползавшейся по ночной рубашке – единственное, что было на ней надето. Арбалетный болт, угодивший меж ребер, был тому причиной.
Все вокруг стало мутным. Ухватившись за ствол дерева, она сползала вниз, в то время как глаза, смотревшие прямо перед собой, едва различали силуэт высокого мужчины с арбалетом. Силуэт ее мужа.
В свои последние мгновения в этом мире, она задавалась вопросом, чем заслужила она такой смерти? Какими поступками разгневала богов?
- Я не люблю, когда мне врут, - словно прочитав ее мысли, отчеканил супруг, - Неужели ты и вправду думала, что я не узнаю?
Каждый вздох становился все труднее, чернота в глазах все сгущалась. К тому моменту, как леди Кингсбридж испустила дух, далеко-далеко на востоке зарождался новый день.
- Отнесите ее в опочивальню и, ради Богов, приведите ее в порядок, - неизвестно откуда появившиеся люди молча кивнули и снова исчезли в полумраке, -  На своих похоронах она должна выглядеть так, будто скончалась своей смертью. Кстати, отправьте за лекарем, что клялся помочь в нашем деле и… богослужителей позвать не забудьте. Пусть видят умалишенную покойную и меня, скорбящего супруга.
Мужчина склонился у тела жены и пощупал пульс на ее бледной шее.
- Спи спокойно, любимая, - без тени сожаления произнес он, дотронувшись губами лба девушки, - И будь уверена: свет ничего об этом не узнает.

Годами до описанных выше событий, в одиночку пробираясь по неизвестной дороге на севере королевства, Марцеллус наткнулся на разоренный экипаж. Смерти от рук разбойников он почему-то не страшился, хотя и знал, что подобный конец не редок для путешественников в этой части света. Он не был набожным петерианцем, однако иногда мысли о воздаянии свыше проскальзывали в его голове. И все же он практически был уверен, что даже для него-грешного, позорная смерть от рук оборванцев с дубинками была не заслужена. В то время он уже был женат, и уже тогда отвращение к леди Кингсбидж нарастало с каждым визитом в свой надел. Кто знает, окажись проезжавшая мимо девушка хоть отдаленно похожей на жену Миргарда, стал бы он (хотя бы из интереса) переться в лес вслед за разбойниками? Да черта с два.
Тот случай надолго отложился в его памяти. Иногда, прокручивая в голове воспоминания, он находил новые подробности, которые ранее казались ему незначительными.
Кто кричал о ведьмах? Кучер ли, как ему показалось издали ранее? Или кто-то другой? Как престарелая баба умудрилась завалить двоих мужиков? Причем, еще как завалить: ни крови, ни ран, ни оружия в руках убийцы. Догадки мужчины усиливались с тем, что хозяин харчевни, куда притащил он полумертвую девку, рассказал посетителям о разоблаченных ведьмах на дороге. Тогда Миргард не предал его словам значения.
В какое-то мгновение, Марцеллуса вдруг осенило, что «ведьмами и колдунами» назвали не налетчиков, а пассажиров экипажа. Впрочем, что с того, былого не воротишь.

Теперь же, находясь в таком же северном захолустье, слово «ведьма», невольно пришедшее ему на ум, показалось чем-то знакомым и близким, но неизвестным, как забытый сон или дежавю. По привычке, давно усвоенной при дворе, мужчина улыбался и имел вполне дружелюбный вид. Однако женщина, которую он чуть было не раздавил, пока вываливался из окна, показалась тем еще опасным омутом. Какого она разгуливает в одиночку под окнами незнакомых людей? Навскидку, Марцеллус посчитал бы ее то ли пираткой (которые в здешних местах не водились), то ли проституткой-эмансипе, то ли приживалкой какой-нибудь свободомыслящей мадамы. Хотя речь и манеры незнакомки подсказывали, что ни одно из его предположений истинным не является.
- А я вижу, к королевскому двору с его нравами, вы не привычны, - растянув усы еще шире, отвечал Миргард, - Похвалу и восхищение тамошние дамы любят намного больше, нежели вы. Но я нахожу вашу дикость чертовски милой.
Оглядев по сторонам окружавшие их постройки, мужчина продолжил:
- Вы из здешних мест? А то… - закончить он не успел. Т.к. высунувшееся все из того же злосчастного окна багровое, искореженное гневом, лицо обманутого супруга, заорало на всю округу:
«Вот ты где, мерзавец! Держите вора!»
От неожиданности Миргард даже в лице поменялся. «Вор»? Серьезно? Нет, так его еще никто не называл. Он бы указал на себя пальцем, чтобы лишний раз удостовериться, к нему ли этот возглас относился. Но злобное лицо само ткнуло в него пальцем.
- Все рогоносцы… - начал было оправдываться Марцеллус, но показавшиеся на другом конце улицы солдаты отбили всякое желание доказывать свою невиновность.
Возможно, назвавшись по имени, Марцеллус лишил бы себя мороки со всей этой неприятной ситуацией. Но вероятность, что слух о его мелких пакостях дойдет до короля (который вчерашним письмом был заверен, что брат его с наиважнейшим визитом находится совершенно в другом городе) отрубал все возможности отделаться по-простому.
Отвесив кивок в сторону незнакомки и сказал нечто, вроде: «Увы, мне пора», мужчина ударился в бега в противоположную от солдат сторону. Ковыляя по извивающимся закоулкам, для себя он отметил, что встреча с этой женщиной не последняя. По крайней мере, ему бы очень хотелось на это надеяться. Но почему лицо ее кажется таким знакомым? Может, она отдаленно напоминает ему какую-нибудь из многочисленных родственниц Его Величества?

Отредактировано Marcellus Mirgard (2015-05-20 10:18:19)

+1

4

Преследование вышло далеко не таким захватывающим, каким, зачастую, рисуют его в своих лживых песнях вруны с большой дороги. Побег от пристального взгляда бравых солдат оказался до обыденного прозаичным действием. Стоило только свернуть, как показалось бы, не туда, направиться в обратную сторону – и толпа служителей закона оказалась не у дел.
«М-да, следопыты из вас те еще», - радовался своей удачливости Миргард. Мысленно поблагодарил силы небесные за недолгую пробежку и помолился, чтобы королевская стража обладала большей сообразительностью, нежели эти люди. Хотя, ему ли жаловаться. В его положении незадачливость солдат сыграла скорее на руку.
Ссутулившись и вжав голову в плечи, совсем как замерзший воробей, Марцеллус, вопреки жаре, сильнее закутался в плащ и, для верности, сделал еще несколько маневров, прежде чем вернуться на площадь. Черноволосая исчезла с прежнего места, однако зоркий глаз лорда Кингсбриджа вскоре отыскал ее среди базарной толпы, углядевшей что-то пестрое в торговой лавке. Устроившись на безопасном расстоянии поодаль от девушки, мужчина наблюдал, как часто поворачивается ее голова, рассматривая безделицы, как мягко скользят ее пальцы, едва касаясь предлагаемого ей товара, как легки ее движения. Он любовался ею. И то ли в благоразумного рыцаря бес вселился, то ли жара в голову ударила, но в тот момент он вдруг твердо и упорно решил, что эта женщина должна находиться в его апартаментах (в постели то бишь), а не шляться по затертым улицам. Кем бы она ни была. Ее добровольное согласие, впрочем, совершенно не обязательно.
Проследив за девушкой до дома, где она, по всей видимости, остановилась, Марцеллус притормозил у угла на противоположной стороне улицы и огляделся: место так себе, райончик и того хуже. Пьянчуги, которых только что выбросил хозяин таверны, шлепнулись в пыль; продажные женщины, коих, в силу их внешности и исходящего смрада, захотеть мог только моряк дальнего плаванья; попрошайки; дети в лохмотьях – и весь этот парад уродов венчала вывеска «Веселый пони». Жизнеутверждающее название на фоне всеобщего хаоса!
Решив, что в таком месте надо постараться привлекать к себе как можно меньше внимания, мужчина двинулся к двери под вывеской. Сказать, что он привлек к себе внимание – ничего не сказать. Появление нового лица вызвало у завсегдатаев заведения, как минимум, настороженность.
- Чего изволите? – спросил сурового вида мужчина, смерив недобрым взглядом едва миновавшего порог Миргарда.
- Я ищу женщину, - тучный мужчина криво ухмыльнулся.
- Однако, далеко вы за ней забрались. Ужель поближе никого не нашлось?
- Смуглую, стройную, волосы цвета вороного крыла. Явно не из здешних, - продолжал Марцеллус, не внимая ужимкам трактирщика. Положил перед собой кошелек и пододвинул к собеседнику, - Так что? Видели здесь такую?
Где-то за спиной у Миргарда в темном углу зала кто-то активно зашевелился. Со словами, гласящими примерно следующее: «А ты чё такой красивый здесь забыл?» компания лиц с сомнительной репутацией обступила его со всех сторон. Пришлось милостивым господам пояснить всеми известными способами цель его визита. В конце концов, судари за весьма умеренную плату согласились помочь Марцеллусу осуществить его замысел и доставить «кузину» по указанному адресу в Ардор. С предоплатой, разумеется. Куда нынче, в век прохвостов и проходимцев всех мастей, без предоплаты!
Заказав для "родственницы" бутылку вина (не розовое, конечно, но что боги послали), мужчина посмотрел в след служанке, отправляющейся в комнату постоялицы – и условился с новыми компаньонами воплотить план этой же ночью.

Неделю спустя лорд Миргард по обыкновению находился при дворе. Торчал он там, как правило, по надобности и без нее, по воле короля и по собственному желанию. Слушал пустую болтовню светских дам, внимал сплетням и делился новостями из собственной жизни. Обещал нанести визиты чуть не половине двора в первый же день своего появления после длительной, по мнению некоторых, отлучки. Вид его разительно отличался от того, что имел он при последней встрече с похищенной незнакомкой. Теперь никто и ни при каких обстоятельствах не принял бы его за вора. Шитый золотом камзол с изображением герба правящей семьи, перстни и меч ордена.
«А двор все такой же гадюшник», - сделал вывод Марцеллус и после обеда решил смыться подальше от нарядной суеты, в которую так удачно вписывался. Появился слуга. Передал записку, ознакомившись с которой, мужчина явно повеселел и решил сбежать в свой дом немедленно.

- Обошлось без происшествий? – без интереса спросил Марцеллус предводителя доставщиков дикой женщины. Впрочем, по виду и главаря, и некоторых членов банды, можно было догадаться, что это не соответствует действительности. Окончательно расплатившись за услуги, мужчина жестом выпроводил бывших компаньонов и посоветовал тем поскорее убраться из столицы.
- Вы привели ее в порядок? – горничная утвердительно кивнула, после чего тоже удалилась. Настало время встретиться с подарком самому себе на самим же выдуманный праздник.
Бесшумно приоткрыв дверь в комнату, где разместили гостью (и удостоверившись, что дверь тут же запели на ключ) он прошел внутрь и уселся на диван. Поймав на себе испепеляющий взгляд девушки, Марцеллус начал:
- Рад встрече, - он сдержанно улыбнулся. – Мысль о том, что больше никогда вас не увижу, мне не понравилась, потому я решил исправить ситуацию и привезти вас к себе. Ну-у-у, не надо смотреть на меня с нескрываемым презрением. Для таких женщин, как ты, оказанная мною милость должна быть в радость. Поэтому… - он сделал паузу, меняя положение на диване.
- Совершенно забыл представиться – Марцеллус Миргард, лорд, рыцарь и единственный брат короля по совместительству. К вашим услугам, - солгал, конечно, про услуги. Никаких услуг он оказывать не будет.

+1

5

Ни одна женщина никогда не вела себя так в его присутствии. Яростная волна возмущения, охватившая строптивицу, была не понятна лорду. Она оскорбилась! Это видно было по выражению ее лица. Почему эта девка – не благородная дама –  почему она не радуется, что оказалась в столице и не в борделе, а в приличном доме? Отчего строит уязвленное самолюбие? Почему отказывается дарить то, что за просто так давала другим? Она должна считать честью, что Марцеллус вообще обратил на нее внимание, даже если не хочет спать с ним.
- Для таких, как ты, уличных девок, - пояснил мужчина с полуулыбкой. Один ее свирепый вид и прямолинейность заставляли Марцеллуса едва сдерживать смех. Справедливости ради надо отметить, что в королевстве далеко не каждая женщина была способна его рассмешить.
- Для простолюдинки ты слишком высоко задираешь нос, - он поднялся со своего места, словно диковину рассматривая ошалевшую девушку. Обошел ее со спины и, наклонившись, негромко произнес на ухо:
- Ты как никогда права. Считаешь меня преступником? Что ж, преступление мое не так уж и велико. К тому же тебя щедро вознаградят за беспокойство, - законы пишутся для знатных, принадлежащие к самым низам уж давно должны это усвоить.
- Для таких женщин, как я, оказанная вами милость в тягость, - она была очаровательна в своем бешенстве. Ведь знает же, что ее протесты ни к чему не приведут и все равно сопротивляется. Что ж, тем интереснее будет игра. Странное желание и задушить ее, и поцеловать одновременно охватило Марцеллуса.
- Ш-ш-ш, - успокаивал он, поглаживая ее щеку. Отчего девушка тут же уклонилась и удостоила его презрительного взгляда, широко распахнув глаза, - Но почему? Ты замужем? У тебя есть любовник, которым ты сильно увлечена? Почему ты не хочешь остаться со мной хотя бы сегодня? После можешь быть свободна и идти, куда тебе вздумается, если пожелаешь.
Скрип дверного замка. Шелестя длинной юбкой, в комнату вошла женщина с тяжелым разносом с едой. Поставила его на столик.
- Лорд Миргард, к вам пришли. Сказали, что дело не требует отлагательств.
Полуулыбка вмиг исчезла с лица Марцеллуса.
- Ужин подавайте в столовой, - сухо заметил он, - И ради богов, принесите ванну и выкупайте уже эту женщину, от нее дурно пахнет.
Служанка стала оправдываться, мол, они пытались это сделать, но девушка брыкалась и ругалась как сапожник.
- А ты, - теперь мужчина обратился к своей дикой гостье, - Не примешь ванну по-хорошему, я приглашу к тебе двух здоровенных стражников, пусть помогут тебе раздеться, - командным жестом он приказал служанке покинуть комнату, - К тебе будет приставлена горничная, которая ни единого слова не понимает на орллевинском. Так что не пытайся ее заговорить.
После сказанного, лорд вышел из комнаты и сам.

Ближе к вечеру подавали ужин. В помещениях становилось темнее с каждым часом, оттого горничные зажигали все новые свечи. Лорд Миргард в одиночестве с мрачным видом восседал в огромной и пустынной столовой. Он редко оставался наедине с собой и своими мыслями. Но иногда избавиться от всего вокруг и оказаться в нелюдимом месте казалось почти не позволительной роскошью. Бывало, в такие моменты он мечтал оказаться в Кингсбридже, подальше от столичной суеты и дворцовой возни. Иногда же, как сейчас, мертвецкая тишина угнетала его и действовала на нервы.
- Вы хоть спели бы, - не без пренебрежения подначивал он прислугу, - Приведите уже нашу гостью.
Отчего она настолько категорична? Работала в доме, где не было мужчин? – Навряд ли. Уж не невинна же она. В среде простых это не ценится. Марцеллус пытался уверить себя, что, в конце концов (если признаться честно) в ней не было ничего такого, что могло бы возбудить страсть. Так он думал… до этого момента как увидел ее в дверях, сопровождаемую молчаливой служанкой. Тогда-то в его голову как молнией ударила догадка: даже если он применит все свое обаяние, она не смягчится. Печально, надо сказать.
То ли образ ее до этого померк в его памяти, то ли отмыли и причесали ее сносно, то ли сгущавшийся сумрак шел ей на пользу – но в тот момент Миргард богами поклясться был готов, что видит перед собой никак не служанку или проститутку.
В воздухе повисла пауза. Но секунды шли вперед, и он решил прекратить чересчур красноречивое молчание.
- Может, хотя бы имя свое назовешь? – начал он, пока девушка усаживалась за стол, - Не удобно, знаешь  ли, обращаться «эй ты» по отношению к тебе постоянно, - стало душно, или ему показалось. В горле пересохло, - В том трактире, откуда тебя привезли, хозяин называли тебя Огоньком… или что-то в этом роде, почему?
Говорил он не мало. Пытался пояснить, что строптивицы, вроде этой, ему раньше не попадались. Сказать по правде, ему достаточно было назваться, чтобы лишить себя лишних объяснений. Ухаживать, при желании, он умел. Был обходителен, когда это от него требовалось. Но тут совершенно иной случай и иного склада характера женщина.

+1

6


Нет, кривляния этой особи женского пола кого угодно заставят потерять всякое терпение. Однако, по ему самому неведомой причине, Марцеллус самообладание все еще не утратил, молча наблюдал за действиями гостьи, и лишь закусывал ус, когда чувствовал, что вот-вот сорвется и зарычит за всю залу. Нутро подсказывало, что свое поведение девушка выстроила так, чтобы на нее как можно скорее махнули рукой, дали пинка под зад и выпроводили за дверь. Одного она не учла (да и не могла учесть в силу обстоятельств) – пока цирковая мартышка выбражает, она интересна зрителю. В конце концов, стоило ли за столько верст везти бесхребетную женщину, которая больше походила бы на мертвое тело? За такими далеко ходить не надо.
- Ты здесь не пленница, - сухо возразил Миргард, и кивнул в сторону прислужников за столом, чтобы те наполнили бокал гостьи, чем ей угодно, - Все эти люди находятся здесь, чтобы защитить тебя, пока ты не привыкла к новой обстановке. И меня тоже. Знаешь ли, не каждый день притаскиваешь гостей за тридевять земель,  - налил в кубок вина и выпил его.
Что? Погулять она хочет? Хриплый, короткий смех вырвался из груди Марцеллуса.
- Правильно полагаешь, - сквозь улыбку отвечал он, - Приличные люди не разгуливают по Ардору ночью. А пока ты здесь, то хочешь, не хочешь, автоматически приравниваешься к таковым. Впрочем, я обещаю учесть твое пожелание.
С такими словами мужчина отложил салфетку, не без помощи подоспевшей прислуги отодвинул стул и, порозовевший от смеха, встал из-за стола.
- Велите на утро заложить лошадей, - бросил он кому-то в темном коридоре. А Анна… А что Анна? О ней позаботятся, соблюдая все инструкции, выданные лордом накануне.


В эту ночь ему не спалось. Не давали покоя сказанные гостьей слова. Была ли она той нимфой, увиденной им шесть лет назад у дороги? Если не была, откуда могла знать? Но та девушка была из благородных. А Анна… ну какие-то задатки у нее, допустим, и были. И все же дикость женщины более чем укоренила мужчину в мысли, что его строптивица, вероятнее всего, была знакома с некогда повстречавшейся ему девушкой. И увидев шрам на лбу Миргарда, дикарка ткнула пальцем в небо. И по закону подлости оказалась права в своей попытке. Остальные возражения и несостыковки в теории Марцеллуса сгладило вино.
С закрытыми глазами и с бутылкой с руках Миргард лежал, вслушиваясь в шум дождя. Ему нравился шорок и перестук капель по листьям, иссохшей траве, земле, превратившейся в пыль за время жары.
Мужчина распахнул настежь окно и загасил свечу, чтобы не донимали комары. Перегнувшись через оконный проём, всматривался он в пустоту сонной улицы, и ничего там не находил. Неподалеку он услышал шорох. Перевел взгляд в темноту покоев и пытался нащупать свечу. Слабый свет озарил комнату.
- Когда? – угрюмо спросил он женскую фигуру, колдовским образом оказавшуюся здесь.
- Сегодня утром, - отвечал тонкий слащавый голосок, словно досадовал на его забывчивость, - Когда вы в замок короля наведывались.
Лиловый туман начал расстилаться перед глазами Марцеллуса. Голова закружилась. Женская фигура расплывалась в тумане.
- Что за вздор! Тебе показалось, - лениво сказал Миргард, - На что ты мне?
Она звонко рассмеялась. Назойливый смех дразнил и обольщал. Он смотрел на нее с недоумением и досадой. До чего отчаялась эта женщина, раз соизволила прокрасться в его дом ночью и без приглашения. Жалость проникла в пьяную голову лорда. И все же при всей ее притягательной доступности она была не той, которую желал он этой ночью. Захмелевший разум являл другое лицо, которое не могло смеяться вот так. И чем сильнее хлопал он глазами, тем все более не мог отделаться от видения черных глаз перед собою.
«Да это сон, бред!» — подумал он.
Багровый туман застилает комнату. Свеча дрожащим светом светит тускло. Назойливая приторная улыбка…
Падают широкие одежды… Алые, трепещущие пятна сквозь туман… Кто-то погасил свечу.


Встал он спустя несколько часов. После выпитого вечером мужчине часто не спалось.
Голова тупо болит: явно хватил лишка накануне. Тоскливо. И угрюмое заспанное лицо служанки, разбуженной посреди ночи, усиливает тоску.
- Где Анна? – первым делом спрашивает Марцеллус. Лицо посмотрело как на бесноватого. Того гляди, инквизитору пожалуется, мол, одурила ведьма ее хозяина. Усмехнулся. Если девчонка на самом деле ведьма, то прячет дар как надо.
Безумные воспоминания смутно и беспорядочно толпятся в отяжелелой голове. Вспоминается ночь и странное посещение… В покоях никого уже не было, когда он проснулся. Приходила она или это был ночной бред?

+1

7

Выражение явного недоумения на лице прислуги, выказанное в ответ на его вопрос, пришлось не по душе Миргарду. Вместо дальнейших расспросов, не мешкаясь, быстрыми шагами он проследовал по направлению к другому крылу дома, где располагалась комната Анны. Сказать, по правде, какая-то часть внутри него еще с ночи заподозрила неладное и была готова к вести о побеге упрямицы. Настал черед уличить слуг в безалаберности, назначить всем справедливое наказание, а после подумать на свежую голову, где свою пропажу разыскать.
«Свою»… - кольнула непрошеная мысль, словно шилом в сердце засадили. А ведь «его» дикарка с замашками императрицы по-прежнему не была. Марцеллус распахнул последние отделявшие от покоев Анны двери и, пытаясь заслониться от привязавшегося беспокойства, обернулся к стражникам:
- Любезные, - с выражением светской сдержанности начал мужчина, - Если я прознаю, что вы оба обманули мои ожидания… - скрип дверей и высунувшаяся женская голова. Сосредоточенность исчезла с лица Миргарда, стоило ему услышать насмешливый голос гостьи. Он сделал извиняющийся жест в сторону стражи, мол, всякое бывает.
Подавив вздох облегчения, Марцеллус сменил выражение лица и обернулся к девушке:
- Покой нам только снится, - сухо заметил он, сделав неглубокий поклон, - Впрочем, как и тебе, - посмотрев на уставшее лицо Анны, с плотно засевшими под глазами темными кругами, добавил мужчина.
Шумы в голове не утихали, временами по-прежнему перед глазами плыло. Но по его поведению едва ли кто мог догадаться о количестве принятого им на душу.
«Пожалуй, проветрится – не такая и плохая идея», - лишний раз удостоверился лорд.
- Не передумали еще насчет прогулки, миледи?
После разговора с девушкой, Марцеллус, явно повеселевший, откланялся обратно в свои покои. Голова раскалывалась. Он подошел к столику и вылил из кувшина в таз для умывания всю воду. Плюхнулся в него лицом и простоял в таком положении какое-то время. Лучше не стало. Тогда он нашел бутылку, аккуратно поставленную возле кровати, («Надо же, даже не заснул с ней. Удивительно») и сделал глоток-другой. А может и третий. Перед глазами резко прояснилось, соображать стало проще.
Спустя какое-то время посвежевший на вид, но еще более захмелевший в действительности лорд Кингсбридж на улице дожидался свою даму. Даму, которая в действительности дамой не была и непонятные выкрутасы которой он почему-то терпел.
«Странно-странно», - для себя решил мужчина, повел бровью и усмехнулся. Она и в самом деле околдовала его, окутала какой-то мистической силой. Силой, которой обладала она одна, потому что за всю его жизнь ни одна женщина не вызывала у него таких противоречивых эмоций, как эта Анна, – желания укротить, и соблазнить, и задушить. Он даже не в состоянии был выбросить из головы мысли о ней с того самого момента, как вывалился на нее из окна в Боршире. Ему казалось, что это было так давно!
Ко времени, когда все были готовы к поездке, гроза стихла и унеслась на запад вместе с ночью, подгоняемая рассветом. Щебетали птицы, и пахло свежестью. День обещал быть хорошим, только слякоть исчезнет не сразу.
Экипаж тронулся. Дикарка сидела напротив Марцеллуса, положив на колени руки. Сегодня темные косы ее были собраны на затылке, а темно-синее платье как нельзя лучше шло к оттенку ее кожи. Она закрыла глаза, чем и воспользовался Миргард, чтобы как следует разглядеть свою пленницу. Развязанный алкоголем язык требовал словоизлияний, а говорить было не с кем, учитывая словоохотливость спутницы.
- Какого черта здесь людно в такую рань! – хотел было завязать разговор мужчина, но почувствовал тягу к свежему воздуху и тут же смолк, посмотрев за окно. Ардор тем временем промчался и остался позади.
Марцеллус встал и пересел рядом с девушкой. Охватило чувство нереальности. Ложбинка в вырезе ее платья неровно подрагивала, кожа источала приятный аромат, совсем не такой, как накануне, когда ее силой принуждали помыться. Теперь ее кожа казалась такой мягкой. Он немного подвинулся, чтобы иметь возможность заключить ее в свои объятия. Анна ругалась и пыталась оттолкнуть его, но он был сильнее. Когда Марцеллус первый раз поцеловал ее, она пнула его ногой. Пораженный таким оборотом дел, мужчина выпустил ее, а потом влепил ей пощечину.
- Возможно, я буду сожалеть об этом завтра, но сейчас я слишком пьян, чтобы переживать по этому поводу.
Он поднял ее юбки, ощупывая бедра.
«Ты сводишь меня с ума, -  негромко произнес он, - До чего же много на тебе одежды!»
В тот момент Анна попыталась закричать. Но он прижал ногами ее руки к бокам и уселся на нее сверху. Он рассмеялся:
Ты ненормальная! – затем выхватил припрятанный девушкой кинжал, покрутил его в руке. – Но ты не сможешь победить меня. Разве ты не понимаешь? – мужчина приставил острие ножа к нежной коже ее горла, – Я не хотел, чтобы все так вышло. Но ты сама в этом виновата. Было бы намного лучше, если бы ты пришла ко мне по своей воле, – прошептал он ей в ухо и выбросил кинжал через окно кареты.

Отредактировано Marcellus Mirgard (2015-05-23 18:46:23)

+1


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » Ночной кошмар ведьмы [х]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно