http://illyon.rusff.me/ (26.12.23) - новый форум от создателей Хельма


Приветствуем Вас на литературной ролевой игре в историческом антураже. В центре сюжета - авторский мир в пятнадцатом веке. В зависимости от локаций за основу взяты культура, традиции и особенности различных государств Западной Европы эпохи Возрождения и Средиземноморского бассейна периода Античности. Игра допускает самые смелые задумки - тут Вы можете стать дворянином, пиратом, горцем, ведьмой, инквизитором, патрицием, аборигеном или лесным жителем. Мир Хельма разнообразен, но он сплачивает целую семью талантливых игроков. Присоединяйтесь и Вы!
Паблик в ВК ❖❖❖ Дата открытия: 25 марта 2014г.

СОВЕТ СТАРЕЙШИН



Время в игре: апрель 1449 года.

ОЧЕРЕДЬ СКАЗАНИЙ
«Я хотел убить одного демона...»:
Витторио Вестри
«Не могу хранить верность флагу...»:
Риккардо Оливейра
«Не ходите, девушки...»:
Пит Гриди (ГМ)
«Дезертиров казнят трижды»:
Тобиас Морган
«Боги жаждут крови чужаков!»:
Аватеа из Кауэхи (ГМ)
«Крайности сходятся...»:
Ноэлия Оттавиани или Мерида Уоллес
«Чтобы не запачкать рук...»:
Джулиано де Пьяченца

ЗАВСЕГДАТАИ ТАВЕРНЫ


ГЕРОЙ БАЛЛАД

ЛУЧШИЙ ЭПИЗОД

КУЛУАРНЫЕ РАЗГОВОРЫ


Гектор Берг: Потом в тавернах тебя будут просить повторить портрет Моргана, чтобы им пугать дебоширов
Ронни Берг: Хотел сказать: "Это если он, портрет, объёмным получится". Но... Но затем я представил плоского капитана Моргана и решил, что это куда страшнее.

HELM. THE CRIMSON DAWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » За грехи отцов мы не в ответе, а вот за следствие вполне… [х]


За грехи отцов мы не в ответе, а вот за следствие вполне… [х]

Сообщений 21 страница 40 из 55

21

Наличие сира Томаса в поездке не совсем входило в её планы, но возражать она была не намерена. Пускай только попробует меня остановить- решительно пригрозила леди Аррен рыцарю, провожая мужа взглядом. Казалось, это первая удача за последние дни, первая небольшая победа. Вдохновленная Роксанна заметалась по комнате лихорадочно пакуя вещи. Разинувшие пасть дорожные сундуки хаотически наполнялись одеждой, косметикой и прочими предметами первой, и не совсем, необходимости. Она не сильно задумывалась над содержимым: багаж быль больше для виду, ведь планировала она вернутся в скором времени. Когда со сборами было покончено, а на кровати раскинулось дорожное платье, Роксанна замерла у окна, в нетерпеливом ожидании утра. Похоже, сегодня только ему полагался отдых и оттого платье вальяжно валялось на стеганом, шелковом одеяле, блаженно раскинув рукава.
Слишком много было поставлено на карту, слишком много сейчас могло зависеть от одного человека. Лишь бы всё получилось.Подперев пальчиком закушенную в задумчивости губу, Роксанна старалась предугадать ход разговора, спланировать возможные варианты. Внезапно она вздрогнула и перевела взгляд на комод. Торопливо приблизившись, она выдвинула нижний ящик, и отодвинув сорочки извлекла небольшую черную шкатулочку. Проследовав к кровати, она взобралась на неё и очень осторожно открыла крышечку. Даже в тусклом свете единственной свечи феерически заиграла сказочная россыпь камней, поневоле вызывая восторженный вздох.
Она всё таки умудрилась уснуть. Сквозь пелену путанных, бессвязных сновидений она буквально ощутила утро и спохватилась, взглянув в окно. Серо-бурые потёки на стекле слегка успокоили волнение, обозначая, что утро ещё только привидится, но Роксанна всё равно покинула кровать и не дожидаясь служанки, принялась умываться холодной водой.

Леди Аррен старалась не суетится, дабы не выдавать своего волнения, пока слуги закрепляли сундуки. Только неугомонно, раз за разом поправляющая шаль рука слегка выдавала её. Стоящий рядом с ней Томас выглядел слегка помятым и не совсем довольным происходящим. Он явно не желал чтобы она покидала Бэйлор. Как выяснилось, Роксанна не правильно поняла поручение графа: он оказался лишь провожатым и это здорово облегчало её задачу. Леди Аррен не знала придет ли её провожать Баратэон и не была уверенна, что хочет этого. Роксанна переживала, что тот может передумать и задержать её, поэтому нетерпеливо следила за действиями слуг, мысленно их поторапливая.

Отредактировано Roxanna Arren (2015-02-14 13:26:57)

+2

22

В каждом из городов есть как богатые и благополучные районы, так бедные и криминальные. Их границы весьма условны и меняются с ходом времени. Местный житель знает, куда не стоит заходить в ночную пору, а какие места нужно обходить даже днем, но вот приезжему путнику лучше поискать себе проводника или же альтернативные варианты, которые не будут угрожать здоровью. Вот и Изольда решила не рисковать и остановиться в таверне «Семь лун», близ лежащей к городу, в небольшой деревушке на северной границе графства Бейлоршир.
Уже месяц Изольда продвигалась к Фйелю, на переговоры с Его Величеством. К счастью, ее путь подходит к концу, если, конечно, можно назвать «концом» ближайшие несколько недель пути. Женщина давно приняла решение не ехать напрямую через центральное герцогство Хельма, а проехать через соседнее с ним графство, находящееся на территории  Орллеи. Правда, для остановки на ночь ей пришлось заехать в Бейлоршир, в знакомую ей таверну.
За последний месяц на женщину вывалилась довольно большая череда событий и информации, что вполне могла сравниться со всем, что происходило до смерти ее брата. Взять хотя бы встречу с королевой Хельма. Изольде было до сих пор не по себе от тех переговоров. Или взять договор с наемником, который неизвестно к чему приведет. Что касается риска… Женщине было не принципиально насколько она рискует, если та или иная авантюра оправдана. Сегодня она жива, здорова, а завтра может и умереть жертвой закрутившейся вокруг интриги. Слишком сильно она увязла в своих планах. Даже если ее роль пока не определяет себя, как мотиватора к действию против правящей семьи, то со временем ее деятельность откроется, и тогда никто не пожалеет на ее уничтожение никаких средств. О, она реалист, потому и делает все, чтобы защититься самой и защитить своих близких. Достаточно с нее смертей. Именно по этой причине она и пользуется случаем получить выгоду, если такая возможность есть.
Жизнь в свое время доходчиво объяснила, что лучше ударить первой, особенно, если знаешь своего врага. Она прекрасно знает, что бывает, если действовать иначе или же, не дай Вейла, отпустить, пожалеть своего недруга. Никогда нельзя давать противнику ни единого шанса нанести ущерб, и тем более не стоит рассчитывать на чужую оплошность. Это одно и тех правил, что необходимо выполнять беспрекословно, если, конечно, хочешь выжить.
С такими суждениями женщина и подъезжала к деревне, надвигая на лицо капюшон. Несмотря на вечернее время, на улице было довольно многолюдно. Стараясь не привлекать к себе лишнее внимание, она устремилась к знакомой вывеске. Уже у таверны Изольда спешилась, отдав поводья от лошади в руки молодого мальчишки, а сама направилась ко входу. Собственно, в помещении было достаточно просторно и не многолюдно. Осмотревшись, ведьма направилась в сторону свободного стола, находящегося в тени, но при этом, откуда был виден весь нижний зал и лестница на верхний этаж.

+2

23

Как только карета выехала на восточную дорогу, графиня отбросила занавеску и кивком указала скачущему рядом солдату в сторону кучера. На некоторое время процессия замерла (графиня отдавала распоряжения), а после, проехав несколько миль, медленно сползла влево, на примыкающую, поселковую дорогу. Леди Аррен решила навестить давнюю знакомую (как она коротко объяснила сопровождающим). Под нестройный стук колес и копыт Роксанна наблюдала как солнце неуклонно следует к горизонту. Хоть бы успеть...хоть бы всё удалось. Ей не хотелось привлекать лишнего внимания к своей персоне, но ей вряд ли это бы удалось.  Десять всадников и карета украшенная гербами дома Баратэонов говорили сами за себя, да и многие знали как выглядит графиня их земель, поэтому она не стала тратить силы на попытки сохранить свою личность инкогнито. "Если хочешь что-то спрятать - положи на видном месте", - гласила народная мудрость, которая была боле актуальна в сложившихся обстоятельствах.

Таверна дыхнула сыростью и прохладой, хотя горел камин. Роксанна оценила попытку хозяев поддерживать чистоту, хотя это им давалось нелегко, зная отношение случайных заезжих к чужому имуществу. За ней поперлись так же два солдата, хотя сейчас, стараясь как можно более непринуждённо держать клатч (чтобы не выдавать его истинную ценность), она была совсем не против такой компании. Тавернщик оказался мужчиной средних лет в вполне благовидном костюме и опрятности. По началу он не проявил должного внимания к её вопросу о гостившей здесь даме, но стояло графине Бэйлоршира немного приспустить капюшон и ей удалось узнать больше.

Второй этаж являл собой длинный коридор с множеством дверей по обе стороны. Отсчитав от лестницы третью слева, она кивнула охранникам, которые остались стоять у ступеней и тихонько постучала в дверь.
- Простите, что тревожу Вас, но мне нужно с Вами поговорить... - Роксанна нарочито избегала называть имена и отчего-то надеялась, что жительница этой комнаты не затребует её представиться, или уж тем более обратиться по имени к ней.

+2

24

Изольда не стала много времени тратить на поздний ужин в таверне, ведь с рассветом ей предстояло отправиться дальше, поэтому необходимо было выделить время и для отдыха. Расплатившись за еду, она подошла к корчмарю, уточняя у того свободна ли комната, которую ведьма занимала когда-то. Получив утвердительный ответ, она устремилась на верхний этаж, не забыв положить на стойку пару монет.
Несколькими минутами позже, женщина открыла ветхую дверь и вошла в помещение, положив небольшую сумку в угол комнаты.

Не прошло и получаса, как Изольда услышала шаги за дверью. Вариантов было много, кто это мог быть. В наилучшем случае - за дверью сейчас стояла стража. В наихудшем.. Судя по быстрому движению, путник явно торопился. И ведь не обманула ее интуиция. Выслушав несколько нервное высказывание, она решает рискнуть. Уничтожить свидетельницу ее пребывание здесь она всегда успеет. Времени на то, чтобы обдумать дальнейшие действия, не было, поэтому Изольда взяла в руки из кинжал, становясь рядом с дверью так, чтобы проходящий ее не заметил. Женщина не собиралась пускать в ход оружие, однако осторожность не помешает. Собравшись с мыслями, ведьма приоткрыла дверь, пропуская нежданную гостью. Подождав, как та войдет внутрь, она быстро запирает дверь на засов и встает за спиной пришедшей. Взглянув на ведьму, сразу можно было понять, что ничего хорошего ожидать посетительнице не стоит, поэтому несколько запоздалая реакция от женщины была ожидаемая. Несмотря на тусклый свет, паника в глазах той, кто стояла напротив была заметна.
- Чем обязана, миледи? Не находите, что время нынче позднее для визитов?
Голос ведьмы был жестким, она явно не одобряла столь опрометчивый шаг посетительницы, однако Изольде было интересно, кто настолько смел, чтобы обратится к ней. Перед ней стояла уже не молодая женщина, которая явно знала кто обитает в этой комнате.
- Резких движений делать не советую. День нынче был тяжелым, поэтому могу случайно не соразмерить силу удара. - подождав, пока собеседница осознает всю степень своей глупости, она продолжила, - Собственно, присаживайтесь в кресло и можете начинать повествование. К слову, вы знаете, что я такая, так?

Офф

Знаю, вышло несколько сумбурно.

Отредактировано Isolde Ardern (2015-02-14 16:04:51)

+2

25

Роксанна удивленно скользнула взглядом по, холодно блеснувшему острием, кинжалу. Признаться, она была к любому повороту, но с трудом представляла, что такого угрожающего было в её внешнем виде или самом присутствии. Оружия она не держала, да и гостье незачем было её убивать. Собственно, Роксанна была даже не уверенна знает ли та кто она вообще. Прекрасное начало знакомства, у Вас все шансы выжить, милорд...-  ироничная усмешка едва коснулась губ и тут же растворилась во всеобщей настороженности.
Маленькая комнатушка не радовала богатством обстановки, но было чисто и гостья явно тут была не столь долго: дорожная сумка одиноко стояла в углу, смиренно ожидая проявления внимания. Посчитав, что затянувшееся молчание только ещё больше насторожит собеседницу, Роксанна вздохнула и медленно стащила с себя капюшон, открыто взглянув на ведьму.
- А думала, что Вам не нужно оружие...- внезапно довольно открыто обронила Роксанна. Конечно, она бы напугалась и более, если бы не события последних дней. Спохватившись, она всё же решила представится:
- Я леди Аррен...и да, я знаю кто Вы. Прошу меня простить за столь поздний визит, но мня привело сюда дело, которое не терпело отлагательств.
Не без облегчения заметив, что их встреча понемногу теряет оттенок банальной поножовщины в таверне, Роксанна кивнула в знак приглашения и разместилась в предложенном кресле. Теперь она вряд ли могла указывать своим видом на исходящую от неё опасность и поэтому спокойно дожидалась пока леди Арден сделает то же самое. Кресло напротив не отличалось особой роскошью, как и её, но задерживаться Роксанна не собиралась, надеялась, что ведьма как можно скорее сможет её понять правильно. На угрозы отвечать она не стала, предпочитая как можно быстрее перешагнуть через этот момент всеобщего недоразумения.
- Ваша смерть мне ни к чему, как и Вам моя. Скажем...у меня к Вам деловое предложение, леди Арден. - тихо произнесла её имя Роксанна, скользнув по её, слегка напряженному лицу. Она была приблизительно её возраста, но верить увиденному леди Аррен не спешила, отдалённо зная о возможностях ведьм.
- Дело в том, что мой муж серьезно болен и, как оказалось, эта болезнь..носит в себе не совсем физиологический характер.- Роксанна постаралась быть предельно краткой и не ходить вокруг да около, дабы не терять драгоценного времени. - Я приехала сюда просить Вашей помощи...взамен на достойное вознаграждение за отнятое у Вас время.

+2

26

Изольда оценивала каждое движение гостьи, анализировала все, что видела. При образе ее жизни необходимо знать общую картину, примечать любые изменения в атмосфере, что может отразится в будущем, ведь это может когда-то спасти ей жизнь, которой она, несомненно, дорожила. Однако услышав предположение женщины, ведьма не смогла сдержать смешка.
- Оружие не нужно лишь мертвецам, которые не позаботились о своей безопасности должным образом. - выдержав паузу, не выпуская из виду собеседницу, она вскоре продолжила свою мысль, - При моей ситуации, недооценивание противника - неблагодарная затея, посему умение пользоваться оружием не помешает.
Женщина подошла ближе, слушая сбивчивые речи гостьи.
"Что?! Графиня? А, ведь точно.. когда-то доходили до них новости о жене графа Бэйлоршира, однако что она делает здесь? Она. Знает. Кто. Я. Такая. Откуда? Кто ее предал? Когда ей ожидать стражу? А ведь она надеялась, что обойдется без происшествий.."
Ничем внешне не выдав свои эмоции, Изольда присела в кресло, напротив леди Аррен. Удобно расположившись, она невозмутимо обратилась к виновнице этой встречи.
- Деловое предложение, говорите? Какое же может быть предложение у графини этих земель к ведьме, которых вы столь не любите? - покачав головой, ведьма не могла не заметить, что женщина, сидящая напротив нее изрядно нервничает, - Как вы вообще смогли узнать о том, что я буду здесь?
Облокотившись в кресле, Изольда ждала ответов. "Вопросы-вопросы. А ведь и ответы на них я вряд ли получу. Будет весьма жаль избавляться от графини этих земель, однако свидетелей того, что она жива, женщина не могла оставить".
Ведьма могла предположить, что случилось нечто неординарное, что заставило подобных людей обратится к ней, однако смутное пояснение со стороны графини заставило задуматься. Что уж тут скрывать, до семьи, управляющую этим графством, ей не было никакого дела, однако было интересно услышать, что скажет на этот счет леди Роксанна. Но стоит прояснить еще пару моментов.. Приняв решение, она ехидно улыбнулась и внимательно посмотрела в глаза собеседнице.
- Что вы мне можете предложить, учитывая, что на Вашу судьбу и судьбу Вашего супруга мне дела нет ровным счет, кхм.. никакого? Зачем мне прерывать свой путь и выдвигаться в противоположную сторону ради помощи тем, кто явно не относится к тем, кто помог бы ведьме, случись в том необходимость? Я внимательно слушаю ваши аргументы.
"Чувствуется мне, что скучать не придется этим вечером"

+2

27

Помогла ли она бы этой ведьме? Вряд ли, учитывая горький опыт. Обычные люди были для них не столь важны и спасаясь, они, как правило, не оглядывались. Так что укорять им в этой комнате друг друга было не к месту, да и не за чем. Распускать лживые заверения Роксанна тем более была не намерена. Больше всего ей сейчас хотелось чтобы импульсивность ведьмы не помешала правильно оценить ситуацию и понять чего именно хочет от неё графиня (ошибочное подозрение леди Арден в том, что графиня хочет лишить её жизни, мягко говоря, слегка мешало взаимопониманию и напрягало обстановку переговоров).
- Я не Ваш противник. - ещё раз, на всякий случай уточнила леди Аррен, задумчиво смотря на собеседницу. Предстояло открыть козырь и каждая из них явно ждала от этой карты что-то своё, это вполне объясняло промедление. Наконец, вздохнув, леди Аррен осторожно распустила поворозки черного, искусно вышитого шелковыми нитями клатча. В её руках появилась маленькая, полированная до зеркального блеска шкатулочка, с тоненьким золотым ободком. Вещица сама по себе занятная, но главное, естественно, находилось внутри. Повернув её передом к собеседнице, Роксанна легким движением пальцев прижала замочек, открывая. На леди Арден опасливо взглянула бриллиантовым глазиком райская птичка, замерев на бархатной подушечке. Великолепие броши* можно было описывать часами, но графиня не стала прихваливать её, посчитав такое поведение абсолютно непотребным и унизительным для такого рода произведению искусства. Давая возможность собеседнице самостоятельно визуально оценить украшение, они тихо произнесла:
- Думаю, Вы знаете что это за камень. Как видите, он не утратил прозрачности, а, значит, ещё не нашел своего хозяина. - поймав на себе взгляд ведьмы, она неспешно закрыла шкатулочку и разместила её на подлокотнике кресла, привычным, не лишенным закоренелого изящества жестом, накрыв её своими пальцами.
- Этим хозяином можете стать Вы, если Вас это заинтересует, естественно. В противном случае, Вы можете назвать цену Вашей услуги в денежном эквиваленте. Я готова оплатить её, если она будет находится пределах разумного.

*Брошь

Подробнее подарок графа описан в отыгрыше
Винная выдержка [х]
Винная выдержка [х]

+2

28

Изольда заинтригованно смотрела, как ее собеседница достает камень, за который многие ювелиры были готовы убить. Несомненно, камень этот вызывал интерес и у ведьминского сословия, однако..
- Элезовит.. много легенд ходят об этих камнях, однако в реальности его возможности Вас разочаруют. Этот камень представляет из себя не больше, чем другие обереги. Есть множество зелий, артефактов, трав, амулетов, минеральных ресурсов, которые обладают более полезными свойствами.
Ведьма скрестила руки, задумчиво переводя взгляд на окно. Она уже давно поняла, что опасности со стороны графини ждать не стоит, однако ситуация ей все равно несколько не нравилась.
- В целом, я скажу вам следующее. Раз вы знаете, кто я, значит вы прекрасно осведомлены о том, в каком положении находится моя семья. Так вот скажите мне. Сможет ли этот камень защитить тех, кто мне дорог? Может быть он поможет мне в каких-то собственных планах? Или же он сможет мне вернуть мужа и не дать погибнуть сыну? Ответ один: нет.
О, об этом камне какие только истории не ходили, однако на деле все оказалось куда примитивнее. Это, действительно, сильный оберег, но есть как и равные ему по силе, так и превосходящие его возможности, поэтому в данном случае от него не было пользы. Но несмотря на это, леди Аррен ее заинтересовала, ведь если бы было иначе, то этот разговор был бы уже закончен. Изольда перевела взгляд обратно на женщину.
- Приоткрою вам завесу того, куда я отправляюсь сейчас. Мой путь лежит к тому, союз с кем поможет мне решить часть вопросов, прозвучавших ранее.
Едва заметно покачав головой, ведьма грустно улыбнулась, хотя вряд ли ее улыбка была заметной.
- Вы хотите купить жизнь супруга за камень, который по легендам обладает свойствами защиты? Не смешите. Вы предлагаете заплатить мне золотом, однако во сколько вы оцениваете жизнь своего мужа, графа Бэйлоршира? Что для вас есть "в пределах разумного"? Сколько, по-вашему, стоит жизнь человека? - усмехнувшись, женщина встала с кресла и подошла к подоконнику, вставая спиной к собеседнице. Собравшись с мыслями она резко развернулась, - Ваши предложения для меня не интересны. Монеты? Не спорю. Золота никогда не бывает мало, однако зачем они мне в нынешнее время? Вы мне предлагаете элезовит, камень, свойства которого куда ниже, чем того же черного агата. Так зачем он мне?
Не торопясь направившись обратно к креслу она не могла не заметить, что леди Роксанне тяжело на такие темы говорить, а тем более переговариваться с ведьмой. Располагаясь вновь в кресле, Изольда задумчиво осмотрела графиню.
- Пожалуй, я не отказалась бы от услуги вашего графства в будущем, однако без позволения своего мужа вы не сможете оказать ту или иную услугу. Какие гарантии того, что ваш муж выполнит любую мою волю? - осознавая, что может получить сиюминутное согласие, ведьма решила уточнить, - Именно любую. Если я попрошу вас выдать кого-то, кто не выживет после встречи со мной, вы сможете отправить его на смерть? Пускай и умрет тот человек от моих рук, но отдадите-то его в мои руки Вы. Сможете с этим жить? Или же пойти против короны, ввязавшись не в вашу войну? Я не говорю, что так и будет, однако я обязана вас предупредить касательно того, на что вы можете подписаться.
Она понимала, что слова звучат резко, если не грубо, однако ей необходимо знать на что способна женщина, сидящая напротив. К тому же, Изольда понимала, что вновь ввязывается в авантюру, что не могло не напрягать.
- Не все измеряется деньгами, миледи.. далеко не все. И вы это должны понять.
У нее было ощущение, что ее гостья не понимает одну простую вещь: жизнь человека нельзя купить. Изольду окружают слишком много смертей, она знала о чем говорит, поэтому несмотря на ситуацию, она решила пойти на встречу графине, видя, что та опустила голову.
- Я прекрасно осознаю в каком вы положении находитесь. И раз вы обратились ко мне, то ситуация куда как серьезнее, чем мне думается, поэтому давайте все же начнем сначала. Мне необходимо узнать все, известное вам о том, что случилось с вашим супругом. Не торопитесь. Подумайте. Прежде чем ставить цену, необходимо понять с чем мы имеем дело, посему я хочу от вас услышать все, что произошло. Учитывайте любую мелочь.

+3

29

Роксанна устало улыбнулась, внимательно выслушивая собеседницу. Переговоры стремительно и неумолимо приближались к тупику, наполняя её отчаянным сожалением и усталостью. Чего нельзя было сказать о собеседнице. Пламенная речь только распалила её, заставляя её схватится с места, а глаза буквально сверкать от ярости. Леди Арден ненавидела её, ненавидела всех, просто потому, что она тоже была "все". Горько вздохнув, графиня отрицательно покачала головой.
- Он не выполнит Вашей воли...ничьей, если это пойдет вразрез с его убеждениями...
Можно было смело добавить, что Баратэон предпочтёт смерть, но упоминать лишний раз о смерти, ей не хотелось. Полюбовавшись ещё раз на брошь, Роксанна с удивлением почувствовала как где-то в глубине души шевельнулась робкая радость: ей дорог был этот подарок и отдавать его она совсем не хотела, просто обстоятельства оказались куда сильнее её желаний. Возможно, последний...
- Жизнь человека бесценна... - эхом отозвалась графиня на прозвучавший ранее вопрос. Отвлеченно разглядывая украшение, она полностью погрузилась в тяжелые раздумья - было над чем.
- А я не знаю. - внезапно довольно открыто ответила Роксанна.
Пожав плечами, она захлопнула шкатулочку и упрятала её обратно в клатч. Сейчас она походила на ребенка, который обнаружил в нечто, не поддающееся его пониманию мира и оттого был попросту растерявшегося. - Не знаю, что с ним случилось. Он просто как будто был...а потом его не стало, на его месте появился другой человек.
Как объяснить ведьме что такое быть женой полководца, терпеть дурной нрав, но при всём этом видеть в нем нечто большее, чувствовать...
- Он ощущает боли: в области сердца, груди. Постарел, осунулся. Стал раздражительным...ещё более, часто испытывает беспричинные приступы гнева. -  созерцая невидящим взглядом трещину на стене, глухо перечислила Роксанна. - Никто из лекарей не смог понять что с ним и помочь. Никто, кроме такой, как Вы. Вчера у него появились отметины, как от кандалов. Просто, когда он спал. Это она сказала, что это проклятье и где Вас искать. Сказала, что это расплата за грехи предков.

Отредактировано Roxanna Arren (2015-02-15 00:29:44)

+2

30

С чем не шутит дьявол, не правда ли? Изольда давно уже все решила, однако пока не решалась все сказать лично графини. Описание того, о чем рассказывала женщина было ей хорошо знакомым, однако каким образом это могло случиться? Кто был настолько отчаявшимся, если проклятие до сих пор существует. Быть может она ошибается? Помотав головой, она заметила, что с нее леди Аррен не сводит взгляда.
- Знаете, когда-то я слышала о подобном от своей почившей наставницы, однако никогда не приходилось с таким сталкиваться лично..
Еще бы! Давно не осталось таких дураков, кто решит пожертвовать собой ради подобного. Осталось выяснить все нюансы, дабы можно было составить полную картину произошедшего.
- Кандалы.. скажите, а ваш супруг не бывал в каких-нибудь катакомбах, подземельях? Либо может что-то случалось странное? Быть может вы находили чертополох или же, кхм, соль?
Не просто им придется. Ох как не просто, однако раз граф до сих пор в сознании - значит его организм еще борется. Они попросту теряют время. Ведьме был интересен этот случай чисто с профессиональной точки зрения, ведь шанс, что кто-то может наткнуться на родовое проклятие - минимально, а это значит, что у нее есть возможность провести множество экспериментов..
- Что ж, думаю, нам стоит собираться в дорогу. Я вам помогу. Все второстепенные аспекты решим в дороге.
"Что же она делает-то? Вновь отклоняется от пути.. надеюсь, что оно того стоит"
Чисто с практической точки зрения, Изольда могла получить в должники семью графа, приближенных к короне, но с другой, это могут быть лишние неприятности на ее голову. Ей было жаль женщину, у которой после ее слов появились искорки надежды в глазах. В конце концов, они разные, но одновременно с этим и похожи.

+2

31

- Вы мне поможете? - Роксанна удивленно посмотрела на Изольду, как будто и не это вовсе являлось целью её визита. Схватившись, она автоматически провела рукой, расправляя несуществующую складку на корсете, продолжая изумленно смотреть на ведьму. Боясь, что та передумает и одновременно лихорадочно вспоминая что именно в её рассказе могло повлечь за собой такое согласие, Роксанна растерянно наблюдала за сборами леди Арден.
- Соль, да. Соль была. На пороге, я...- внезапно графиня сдавленно вскрикнула и осела обратно в кресло. Нет, скорее это был не вскрик -  громкий вздох, в который случайно чуть не вырвалось несказанное. Прижав ладонь к губам, она посмотрела на собеседницу глазами полными ужаса. Роксанне понадобилось некоторое время, чтобы она снова могла говорить, ведь только сейчас картина сложилась в единое целое, и оттого стала ещё более устрашающей.
- Хатфилд. Он мог побывать в подземелье...в Хатфилде.
Как можно было сейчас объяснить ей всё ЭТО? Родственник-тиран, пыточная и обрушившаяся стена в погребе - все было так ужасно, что сложно было в это поверить. Да и вообще ощущение реальности, под натиском последних событий, медленно но верно покидало её, все больше походя на какое-то глупое недоразумение. Надо было спешить, это единственное важное сейчас - время, но было ещё одно "но"
- Я не могу вернуться. - внезапно произнесла Роксанна. Утверждение было насколько абсурдным, что ей удалось удивить даже бывалую ведьму. Несчастно посмотрев на леди Арден, графиня продолжила - Понимаете, он не пустит меня и на порог. Это он меня отправил...и не ждет обратно в скором времени. Я не могу просто так... Он просто выгонит нас обратно, даже слушать не станет...
Похоже, жизнь графини в глазах ведьмы заиграла новыми красками особенностей их взаимоотношений, но сейчас ей было всё равно как это выглядит. Оборвав покаяние на полуслове, Роксанна снова схватилась с места и посмотрела на ведьму с безумной решительностью во взгляде:
- Я должна заболеть! Вы можете это сделать, так ведь?! Мы вернёмся в Бэйлор, потому что я заболела!...

+2

32

- Не можете вернуться?
Изольда резко развернулась, приостанавливая сборы. Она недоуменно смотрела на графиню, не понимая причины столь резких слов. Задумчиво присаживаясь на край кровати, ведьма пододвинула к себе сумку, которую в суматошных сборах переложила из угла на кровать.
- Не говорите ерунды. Есть куда более простые способы, чем вас травить. Где же оно.. А, вот.
Женщина достала небольшую склянку и протянула леди Аррен.
- Выпьете перед воротами в город и головная боль, слабость и небольшая температура вам обеспечены на часа два, а теперь поговорим о цене.
Обещания принято забывать, слова о чести не предполагают ее наличие у того или иного человека. Как отличить правду от лжи? У Изольды была одна мысль, но в жизни все не так просто. И уж тем более, ничего не зависит от светлых надежд одной графини. Пусть даже она искренна, пусть все ее слова правдивы, ведь никто не сказал, что граф, как очнется, оставит ее в живых, а не пошлет погоню. Станет ли граф рисковать ради какой-то ведьмы, пускай она и спасет его жизнь? Не станет.
Изольде был необходим путь отхода в случае, если ситуация примет наихудший расклад. Никто и никаких гарантий ее безопасности дать не сможет, если бы и захотел. Однако ничего не объединяет лучше, чем общий враг, на этом она и хотела сыграть.. но, для начала, надо обсудить один аспект. Она знала, что попросить у графини за первую часть своей помощи.
- Миледи, в качестве оплаты я хочу, чтобы как придет время, вы оказали мне одну услугу. Не волнуйтесь, она не будет ничего иметь общего с прошлыми примерами и никак не повлияет ни на что, чем вы дорожите (и не дорожите). Никто никакой опасности подвергаться не будет. Я даю вам слово, если вы, конечно, готовы поверить ведьме на слово.
Усмехнувшись, она направилась в сторону двери.
- Если согласны, предлагаю ехать к вашему супругу, дабы не терять попросту время. План дальнейших действий разберем в дороге.

+2

33

Впору было бы поинтересоваться что это, но графиня опасалась подобных вопросов. Промедление могло рассердить леди Арден и привести к отказу в помощи. Крохотный флакончик с синеватой жидкостью был плотно закупорен и не имел никаких опознавательных надписей на граненных стеночках. Оставалось лишь понадеяться, что смерть графини Бэлоршир не представляет интереса для столь отдалённой от их земель особы. Роксана аккуратно взяла склянку и спрятала её в своей ладони.
- Нам ничего другого не остается, как верить друг другу на слово.- бледно улыбнулась Роксанна, пристально смотря в глаза ведьме. Ей никогда ещё не приходилось опираться на столь шаткие гарантии. Поразмыслив немного она добавила:
- Вы спросили смогу ли я отнять жизнь или посодействовать этому. Придется Вас разочаровать: едва ли. Но я могу Вам обещать своё покровительство, насколько полезным оно может быть для Вас. Если упомянутая Вами услуга входит в это понятие, я готова её оказать.
Получив утвердительный кивок со стороны ведьмы, графиня с облегчение вздохнула. На горизонте замаячил луч надежды, вселяя робкую веру в то, что всё ещё можно исправить, что всё будет как прежде...
- Я должна Вас предупредить: со ной охрана, но пускай Вас это не смущает. Надеюсь, Вы понимаете: я не в силах повлиять на подобное положение вещей.- коротко уточнила Роксанна, опасаясь возможных недоразумений. Окинув взглядом леди Арден, она убедилась в её готовности и направилась к двери.
Возле лестницы по-прежнему стояли двое. Завидев хозяйку, они отпрянули от перил на которые опирались и вытянулись по стойке смирно. Интересно, услышали ли бы они, что ведьма меня подрезала? Сомневаюсь... А если и да - что это могло бы уже изменить?  
- Леди...Аддерли едет с нами. - коротко бросила она двоим и зашагала вниз по лестнице. Уже на улице ей пришлось дать более подробное объяснение ситуации. Выглядеть больной не составило особого труда...карета развернулась и спешно покатилась по направлению к Бэйлору.

+2

34

Перед тем, как выйти из таверны, Изольда надела амулет для изменения внешности, да и плащ, дабы не привлекать внимание стражи сумкой и клинком, прикрепленным к поясу.
Ведь странное дело. Стоило проявить подозрительность графине и не поверить ей, так и умер бы ее супруг, а какая ее бы ждала участь.. хороший вопрос. Можно считать Изольду циником, но с другой стороны между женщинами был заключен договор о сотрудничестве, от которого ведьма собиралась взять все. По ее мнению, их договор будет взаимовыгоден, если, конечно, их не ожидают в будущем серьезные трудности в виде желания уничтожить опасную ведьму со стороны того же графа, когда тот узнает правду, а ведь он узнает.

Расположившись в карете, она обратилась к графине. Пора составить план действий.
- Что ж, продолжим наш диалог. Насколько плох граф? Нам стоит ожидать, что встретит нас, непосредственно, он, а не его доверенное лицо?
Искоса посматривая в небольшое окно, наблюдая таким образом за окружающей местностью.
- Кроме того, если это в действительности родовое проклятие, то нам понадобится разорвать его связь с родом Баратэонов, а для этого будет необходимо переместить вашего супруга в место, где он по случайности активировал "послание" от своего, кхм, предшественника. Для этой цели, когда ваш муж придет проведать Вас, вы передадите ему запись со списком лекарств для вашего выздоровления. На бумагу будет нанесен яд, который дезориентирует человека. Иначе говоря: ему грозит помутнение рассудка на недолгое время. Нам лишь останется довести его до места. - выдержав паузу, дабы дать графине возможность осмыслить сказанное, ведьма также полушепотом продолжила свой монолог, - - Если случится так, что он не придет, али придет, но в руки не возьмет записку, то мы в любым способом должны будем заставить его либо взять бумагу, либо воспользоваться порошком, у которого тот же эффект. К сожалению, при себе у меня более нет ничего, что могло бы помочь в данном случае.
"Не думала я, что придется свои припасы растрачивать так скоро".
Изольда протянула все, о чем только что говорила леди Аррен, надеясь, что никаких глупостей не последует. "Итого: у меня стала сумка легче на две склянки (порошок яда, да противоядие в виде мази), а ведь это лишь начало".
Тем временем за окном были видны едва различимые очертания города.
- Как будем у ворот, не забудьте выпить зелье. А сейчас откройте баночку, где виднеется зеленоватое вещество. Это мазь - противоядие. Нанесите его себе на руки в небольшом количестве, дабы в будущем на вас не повлияло действие яда. А пока вы занимаетесь делом, я составлю записку и нанесу сам яд.

+2

35

Роксанна не без тревоги выслушивала ведьму. Всё это время она сохраняла абсолютное молчание, задумчиво поглядывая то на флакончик, то на темень за окошком кареты. Процессия явно прибавила ходу и мчала на всех парах, стараясь доставить заболевшую графиню как можно быстрей в Бэйлор, что было им только на руку.
- Я не знаю насколько он плох сейчас и кто нас встретит. Есть два человека, которые могут нам помешать: сир Томас и Роланд... - С ужасом представляя как они будут "похищать" хозяина Бэйлоршира, мужчину весьма немалых размеров, прошептала Роксанна. Очередная кочка подбросила женщин в карете, заставив леди Аррен слегка засуетится и поторопится с ответом.
- Не надо. Думаю, это не пригодится. - Роксанна остановила ведьму, составляющую список. - В Бэйлоре есть та, кто поможет нам провернуть всё это. Её зовут Катарина она... - Роксанна слегка замялась, подбирая правильное определение её отношений с графом - Пользуется большим доверием с его стороны. Для неё не составит труда дать ему яд...
О, Господи! Ты все-таки собираешься сделать это с ним?! Отравить?!!!- тонко пискнуло благоразумие, нещадно передавленное осознанием необходимости крайних мер. В памяти невольно всплыла картина того отравления перед турниром и его разгневанное лицо, когда он обвинял её в этом. Знал бы он тогда...
- Граф иногда остается в своих покоях на целый день. Возможно, Катарине удастся убедить их, что он отдыхает и не хочет никого видеть. Так мы выиграем время. Хатфилд находится не так далеко, путь займет не более часа. Насколько помутнен у него будет рассудок? Нам придется его...тащить? - наконец-то осмелилась задать волнующий её вопрос графиня.
За окном замелькали темные силуэты деревьев подъездной аллеи и Роксанна торопливо откупорила склянку. Не давая себе времени для сомнений, она одним махов пылила содержимое. Горькая маслянистая жидкость обжигающе растеклась по горлу, забивая дух. Как только ей удалось совладать с кашлем, она почувствовала как сильно в висках пульсирует кровь - начинался обещанный жар.

+2

36

- А что это за господа, которых вы упомянули?
Изольда имела довольно поверхностные знания о семье графства Бэйлоршир, посему пока есть возможность, надо все пробелы в ситуации замять. Она внимательно слушала, слегка кивая в качестве согласия на ее предложения. Услышав знакомое имя, женщина встрепенулась.
- Катарина.. это та девушка, которая сообщила вам, где меня искать? Что ж вот и познакомимся.
Только она опасалась, что после этой встречи некая Катарина в живых не останется. Несмотря ни на что, она предала сестру по духу, а такое не прощают, ведь через леди Аррен вполне спокойно могли выйти на Изольду и тогда ей осталось бы молиться Вейле о быстрой смерти. Сосредоточенно слушая и анализируя варианты развития событий, женщина не могла не заметить.
- Что ж. Эта информация нам на руку.
Улыбнувшись от предположения собеседницы о действии яда, она решила прояснить ситуацию, дабы потом не возникло спорных моментов.
- Честно говоря не смогу сказать точно.. на всех оно действует по-разному. Вполне вероятно, что придется и тащить. Впрочем, ничего страшного в том нет. Будем решать проблемы по мере их поступления.
Замечая, что леди Роксанна выпила настой, Изольда быстро переместилась к ней, чтобы поддержать, когда начнется эффект. О, она надеялась, что сознание она не потеряет до момента их приезда, однако ощущения графине грозят весьма неприятные. Ведьме не раз приходилось использовать эту вытяжку, поэтому чтобы раньше времени ее собеседница не упала в обморок, она ее приобняла, подставляя свое плечо, чтобы та облокотилась.
- Забыла вас предупредить, постарайтесь не потерять сознание в ближайшие пару минут, пока мы подъезжаем к двору вашего имения.

+2

37

Ощущение в чем-то напоминало сильное опьянение, только вряд-ли она могла бы напиться насколько. Мир вокруг прекратился в сумасшедший калейдоскоп то и дело меняя угол вращения. Она не стала противится объятьям ведьмы, скорее с удивлением приняла их. Звуки отдавались эхом, теряя свой смысл в невообразимой вязкости услышанных слов. Так и должно быть? Господи... Роксанна почувствовала себя действительно тяжело больной, ужасное ощущение отравления и простуды одновременно.
- Я не...потеряю. - сдавленно прошептала Роксанна, пытаясь нащупать свободной рукой ещё одну опору. Под пальцами натянутой струной струной взвизгнула занавеска, когда леди Аррен попыталась подняться, опираясь на спутницу. Карета остановилась несколько мгновений назад, со стороны открытой дверки ночь дохнула в лицо прохладой, слегка освежая мысли.
Пока охрана в растерянности наблюдала за графиней, та тихо отдала приказ кучеру отогнать карету на задний двор и не разряжать её. Мотивируя тем, что гостья не намерена задерживаться надолго.
Навстречу уже торопился Томас, на ходу натягивая котарди. Кто-то из солдат успел доложить обстановку и тот бы явно взволнован происходящим. Неведомая болезнь буквально разгуливала по Бэйлору, грозя обезглавить его разом: лишив одновременно графа и графини (впору было переживать так же и о Роланде, который часто общался с ними)
- Сир Томас, это леди Аддерли. - Пытаясь опередить его вопросы произнесла Роксанна. Больше всего она боялась, что потеряет сознание так ничего толком и не объяснив. Тогда их план точно провалится,  вызвав кучу ненужных вопросов. - Мне стало плохо, похоже, я тоже заболела...она согласилась меня сопроводить.
Посчитав, что их отношения уже перешли на достаточно высокий уровень взаимного доверия, когда леди Аррен соблаговолила притиснуть его к стене расспросами, Томас легко перехватил графиню (которая уже не просто опиралась на ведьму, а просто-таки висела на ней) и отдав короткий приказ всем расходится стремительно зашагал в сторону парадного входа. Этой ночью покой в  Бэйлоре не предвиделся.

+2

38

Это был самый отравительный день за все время, что я сходил с ума от неизвестного недуга. Несносное пиршество началось чуть ли не с самого утра, как раз после отъезда леди Аррен. Все веселились, оживленно беседовали и пили вино, а я сидел, словно перец проглотивши, и томным взглядом смотрел куда-то вперед. Боль была непереносимая, благо выпил отвар, на всякий случай. Хотя даже он не смог поспособствовать нормальному расположению духа. Я даже не пытался делать вид, что я бодр и полон жизни, как и всегда. На это бы просто не хватило сил. Сидел, смотрел, пока боль не достигла такой силы, что рука машинально сжала кубок с вином. На сей раз выручать умирающего взялся Роланд. Мне шепнули на ухо и я, якобы по неотложным делам, спокойно удалился, а все пиршество возглавил виконт.
С этого момент я не вылезал из постели. На ноги смог встать лишь ближе к вечеру, и-то для того, чтобы, как вежливый хозяин, попрощаться с гостями. В черном камзоле, длинной до пола, я вышел в зал и сказал несколько слов благодарности. Даже улыбнуться попытался, хотя вышло не очень-то естественно. Наконец-то все покинули поместье, я вновь вернулся в покои и присел на диван. Удивительно. Я редко пересекался со своими родными, замок большой, но стоило им уехать, как повисла какая-то… пустота. Ни шагов, ни голосов – ничего. Оставалось лишь радоваться, что сына догадался оставить, да Томаса в ярости подальше не отправил.  Никто не хочет в одиночестве оставаться. А кто говорит иначе – лжец. Погруженный в свои мысли, я встал и медленно направился на террасу. Боль утихала. Это вынудило меня усмехнуться. Нет, чтобы на пиршестве так! 
- Милорд, я должен Вам кое-что сообщить, - послышался голос Томаса, и я тут же повернулся. Он редко когда обращался ко мне официально, только когда новости… не самые приятные.   
Тут я и узнал, что в поместье вернулась леди Аррен. Мои глаза тут же загорелись от непередаваемого гнева. Да как она посмела ослушаться! Вслух я ничего сказать не успел, Том, предвидев первую реакцию, поспешил продолжить. И тут уж  как реагировать я не знал. Гнев сменился чувством обеспокоенности, если так его можно было назвать. Конечно же, первое о чем я подумал: леди Аррен теперь страдает от того же недуга, что и я! А меньше всего на свете я хотел, чтобы кто-то (а тем более она) разделил со мной эту невыносимую боль. Нужно было отправить ее раньше. Впрочем, я не терял надежды на то, что это банальная простуда или что-то вроде того, потому поспешил к покоям супруги. Стучаться я не стал, на ожидания у меня терпения не было. Распахнув дверь, я сделал шаг вперед и тут же замер, столкнувшись взглядом с какой-то незнакомой мне женщиной. Несколько секунд молчаливого изучения, после чего я вновь обращаю свой взор на жену, уже лежащую на кровати.
- Что случилось? – напрочь забыв о боли, я подошел и, присев на краешек постели, дотронулся до лба леди Аррен ладонью. Температура. Хорошо это или плохо я не знаю. У меня тоже жар случался, но только когда боли были уж чересчур ощутимые. – Еще утром Вы же были абсолютно здоровы. Что это?
После этих слов я повернулся к женщине, стоящей рядом, словно ответа от нее ожидал. Ее личность меня как-то не особо интересовала, но она явно была рядом, когда болезнь резко скосила супругу. Сейчас меня волновало одно: тот это недуг или нет, ту же боль испытывает леди Аррен или же это что-то другое…

+2

39

События окончания вечера развивались по вполне логичному сюжету. Графине помогли перейти в ее покои, а Изольда, естественно, осталась рядом, после чего лорд Томас быстро убежал докладывать графу о возвращении супруги. Слухи и новая информация поступала вместе с служанками, которые и не постеснялись говорить потише, проходя мимо дверей.
Ведьма подошла поближе к кровати, на которой без сил расположилась ее попутчица.
- Прошу вас не волноваться.. понимаю, что вам сейчас приходится испытывать, однако все это ради нашей с вами цели. Крепитесь.
Однако Роксана ей ответить попросту не успела, поскольку дверь резко была открыта, и на пороге предстал, видимо, граф собственной персоной.
И без того изрядно нервничающая графиня, с приходом мужа несколько растерялась. Вот уж действительно,  лучшего способа дезориентировать женщину, трудно было представить.
Какой раз за день мир кардинально меняется после одной-двух фраз. То настроение скачет от неожиданной встречи, чтобы разбиться о реальность, то уверенность в завтрашнем дне сменяется раздумьями о бытие. Вот и возникают сомнения при виде очередного подарка судьбы. У Изольды не было выхода, кроме как взять инициативу в свои руки, пока графиня не сказала лишнего. Главное, не допустить ошибку.  Ей предстоит закрутиться в интриге с неопределенными целями. Ведьма опустила взгляд, поспешно приседая в реверансе.
- Меня знают, как леди Аддерли, знахарка. Рада познакомиться с вами лично. – переводя дыхание, женщина подняла голову, - Милорд, по пути вашей супруге стало плохо. Недалеко отсюда есть таверна «Семь лун», куда была доставлена миледи обеспокоенной стражей, где и были вынуждены обратиться ко мне.
Все любят обманываться и вводить свое подсознание в заблуждение, ведь довольно сложно жить в обществе без умения сказать то, что от тебя хотят слышать, а не то, что есть на самом деле. Вот на этом она и решила сыграть. Изольда надеялась, что их обман не раскроют раньше времени. 
- Мне пока неведома причина столь резкого ухудшения состояния леди Аррен. Вы пришли как раз тогда, когда я собиралась узнать у госпожи, что ее беспокоит, однако раз вы здесь, я хотела бы посоветовать вам приобрести следующие травы, которые помогут при лечении.
Тут и пригодились их приготовления в пути. Ведьма протягивает в руки графа записку, на которую был нанесен яд в карете.
- Настой из первых двух трав снимает температуру, когда как другие избавляют от слабости, болей в мышцах и других проявлений болезни.

+2

40

Томас бережно уложил графиню поверх покрывала прямо в дорожном платье. Волнение от предстоящего только усиливало эффект настойки и Роксанне было все тяжелей осознавать действительность сквозь оглушающий рокот собственного сердцебиения в ушах. Свет свечи стал невероятно резким, она закрыла глаза, пытаясь сосредоточится на сбережении собственных сил. 
Ведьма что-то сказала ей и Роксанна тяжело открыла глаза, в тот самый момент в её покои ворвался граф. Пожалуй, это был первый случай, когда ей не стало от этого не по себе. Слабость смяла ненужные волнения, отправив их на свалку воспоминаний.  Титулы, войны, манеры, интриги - всё стало до безобразия неважным, малосущественным. Где-то совсем рядом потянулся вязкой смолой голос ведьмы, что-то монотонно объясняющий графу. Голос уволакивал за собой влипшую в него графиню в черные волны бессознательного состояния. Болезнь походила на густое, черное море. Волна подталкивала Роксанну к берегу сознания, она изо всех сил пыталась ухватиться за него, но тут же уволакивала её обратно, относя с каждым разом всё дальше и дальше. У леди Аррен не осталось сил объяснить ситуацию.
Под тяжестью графа кровать немного прогнулась, заставляя Роксанну всё же открыть глаза. Прохладная рука мужа благодатно коснулась разгоряченного лба. Она слабо улыбнулась ему, пытаясь рассмотреть лицо. В горящие мысли закралась абсурдная, в своей неуместности радость, что с ним всё в порядке. ...будет всё хорошо. Он рядом...
Темнота.

Свернутый текст

Персонаж выбывает из игры. Всем спасибо и удачи)

+2


Вы здесь » HELM. THE CRIMSON DAWN » ХРАНИЛИЩЕ СВИТКОВ (1420-1445 гг); » За грехи отцов мы не в ответе, а вот за следствие вполне… [х]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно