Играть лже-невесту оказалось гораздо проще, чем казалось Деметрии раньше. Всего-то нужно смотреть на Уэйна влюбленным взглядом, не дергаться от его прикосновений, мило улыбаться гостям вечера и главное - этому скучному старикашке-Бэйлистону. Ну, еще утвердительно кивать на все слова "своего" мужчины, тем самым поддерживая его легенду.
- Конечно. Но, сказать честно, стоило мне увидеть Арчибальда, как я уже не обращала внимания на выставку, хоть и без ума от постимпрессионизма, - буквально мурлычет Мэйсон, прижимаясь все крепче к Арчи. Тулуз-Лотрек... Господи, какая мерзость. Она никогда не понимала все эти вычурные художественные направления, современное искусство и все прочее, что сейчас нравится почти всем - классика всегда была ей как-то ближе. Но, надо отдать должное, шутка, последовавшая далее, была весьма иронична. Пришлось даже выдавить из себя улыбку, лишь бы не показаться уязвленной хотя бы на миг. Женщины сомнительного положения, значит... ну-ну, Уэйн, не будь так уверен, что это тебе в дальнейшем не аукнется.
Наконец, Бэйлистон покинул их, взяв с лже-парочки обещание заглянуть к нему после аукциона для решения пары вопросов. Деметрия не понимала, зачем и она должна присутствовать при сделке, но перечить не стала - лишь улыбнулась на прощание и снова кивнула, потакая его желанию. Но, видимо, Уэйн оказался не так прост - когда шотландец, наконец, скрылся, Арчи с нескрываемым удивлением и недоумением посмотрел на Деметрию, но та только чуть пожала плечами. Вроде бы, подвоха никакого - значит, им поверили и половина спектакля позади. Жаль, об антракте думать рано - впереди их ожидал долгий и бесполезный аукцион.
Удивительно, но Арчибальду тоже не стоило особого труда войти в роль: если бы Мэйсон не знала его истинных чувств и намерений по поводу ее персоны, она могла с полной уверенностью сказать, что тот окончательно и бесповоротно в нее влюблен. То же самое, возможно, думают и люди вокруг - конечно, их пара не могла не притягивать взгляды, восхищенные или завистливые. Казалось, Деметрия попала в самую настоящую сказку, жаль только что принц, сидевший рядом с ней, был поддельным. Мужчина ведет себя с ней непринужденно, будто они и вправду знакомы долгое время; также приходится признать, что он может быть до ужаса галантен и нежен - уж что, а этого Деметрия от него не ожидала. Он играет свою роль слишком идеально, и его уверенность, которая раньше казалась девушке слишком уж излишней, передается и ей. Мэйсон слушает его голос и понимает, что он успокаивает. Заставляет перестать сжиматься и в любую секунду ожидать, что кто-то раскроет их секрет и разнесет дело в пух и прах. Сейчас это лишь их небольшой мир. И, кажется, она не уверена, что так легко согласится его покинуть.
Слова Арчибальда на аукционе, что он шепчет ей на ухо, заставляют улыбнуться. Совершенно искренне, расслабленно. На какой-то миг забывается даже произошедшее пару часов назад, словно и не было этих глупых ссор в автомобиле, где они по очереди пытались плеваться друг в друга ядом, не было нахального отношения. Мужчина передает ей бокал, но вместо того, чтобы просто принять ее, она чуть задерживает пальцы на его руке, словно в благодарность. Любой жест должен быть слишком отточен, чтобы никто не мог придраться даже к самой маленькой мелочи.
- О, я могу похвалить и тебя. Ты оказался не таким противным, как я думала, чтобы настолько брезговать сидеть рядом с тобой, - она говорит это слишком тихо, чтобы даже прошедшие мимо официанты не смогли услышать. Но затем, замечая некоторое негодование в глазах Уэйна, обескураженно мотает головой, - прости. Прозвучало совсем не так, как я планировала, - она действительно извиняется, понимая, что позволила себе сболтнуть лишнего. Повезло, что эта минутная уязвленность вскоре забылась, уступая место новой теме их разговора, совершенно неожиданной, но, возможно, несколько приятной.
- В более приятном? - повторяет она, чуть усмехнувшись. Да уж, ее обшарпанный клуб на окраине сложно назвать приятным местом, в этом он прав. В долю секунды забирая у него визитку, она незаметно кладет ее в сумочку, делая вид, что проверяет оповещения в телефоне. Позвонит ли она ему когда-нибудь? Как знать, но иметь у себя контакты Арчибальда Уэйна все же не помешает, - сложно отказаться от такого предложения. Ты можешь рассчитывать на мое общество еще раз, - мужчины в какой-то степени тоже любят ушами, поэтому Деметрия была уверена, что хоть на мгновение смогла потешить самолюбие своего "жениха на час".
- Конечно хочу! - она присоединяется к общей беседе, говоря громче, как всегда смеется и кладет руку на плечо Арчибальда, - думаю, эта ваза будет прекрасно смотреться в нашей спальне, не находишь?..
Подозрений на подвох точно не было. По крайней мере, у самой Деметрии. Поэтому она, как ни в чем ни бывало, с совершенным спокойствием направилась в указанный номер, где их ждал этот скучный стареющий шотландец. Думала, надолго они там не задержатся; пара подписей - и вуаля, Арчибальд получает все, что хотел, Деми получает еще одну тысячу и они тихо и мирно расходятся по своим делам. Нет, как бы не так...
Она могла ожидать многого: обычный разрыв контракта, ссору, перестрелку в номере в конце-концов. Вместо этого - лишь несколько бумаг на столе, в центре которых красуется лицензия на брак. Глупо было расспрашивать, как Бэйлистон нарыл на них всю имеющуюся у полиции информацию, тем более, если через секунду он сам стал кичиться связями со здешней правящей верхушкой. Такой наглой подставы она не ожидала, чего уж сказать. Хотелось попросту ответить "нет", отдать эту злосчастную тысячу обратно Уэйну и убежать куда подальше, только бы не ввязываться во все эти махинации. Но, кажется, Арчи прочел ее мысли, а посему с каждым словом бизнесмена сжимал ее руку все крепче, перекрывая все пути к отступлению. Неужели действительно так хочет получить этот чертов клочок земли, что согласен даже на это?
- Ты совсем спятил, Уэйн?! - шепчет в ответ Деметрия, стоит им вдвоем оказаться в соседней комнате, - с чего это я должна подписать их? Не хватало еще шумихи в прессе, которую этот толстяк обязательно поднимет, и мороки с разводом! - к сожалению, договорить им не дали, а посему ответа Арчи она так и не дождалась. Как только он делает шаг обратно, девушка тянет его к себе за рукав, - тридцать, и можешь разводиться хоть на следующий день. Остальное пойдет как моральный ущерб за предоставленные неудобства, - натянув широкую слащавую улыбку, она проходит обратно в номер. Сердце сжимается от волнения, когда Арчи ставит подпись на лицензии, словно она действительно выходит замуж за человека, желающего провести с ней всю свою оставшуюся жизнь. Да уж, не о таком торжестве Деметрия мечтала, да и в мужья она бы Арчи, возможно, никогда бы по своей воле не выбрала...
- Деметрия, дорогая, что-то не так? - с усмешкой спрашивает Бэйлистон, развалившись на диване. Его вопрос выводит ее из раздумий: с одной стороны - действительно большой куш, удачная сделка, возможно. С другой - придется потакать этому толстосуму, который может сыграть этот спектакль и отказаться от сделки, и терпеть Арчи еще некоторое время, а это может быть делом не из легких, - неужели не желаете выходить замуж? Арчибальд, что же ты такое ей сказал, что она так испуганно побледнела?
- Нет, Арчибальд совсем не напугал меня. Наоборот, пытался убедить, что это обеспечит хорошее будущее нашей семье. Только... - после ее слов повисает неловкая пауза, время от времени прерываемая лишь глухими нервными вздохами Бэйлистона. Время идет, а она все никак не может сделать этот чертов выбор. Переводя взгляд на горе-жениха, теперь уже вполне реального, Деметрия улыбается и с показательной нежностью проводит рукой по его щеке.
- Только, признаюсь, я весьма ошарашена такой спешкой. Но если она пойдет только на пользу, не вижу больше смысла с этим тянуть. Давайте сюда лицензию, - быстро, почти не глядя в бумагу, Деметрия ставит подпись, словно подписывает последний приговор. Теперь спектакль можно считать оконченным. Этот старикашка-кукловод, умело дергающий за ниточки, все-таки получил то, что так хотел. А сами Арчибальд и Деметрия, возможно, успешно справились с поставленной задачей, полностью подтвердив легенду, которую до этого выдумали и блестяще перед всеми сыграли.
[NIC]Demetria Mason[/NIC][STA]современная Золушка[/STA][AVA]http://funkyimg.com/i/2iscL.png[/AVA][SGN] [/SGN]
Отредактировано Demelza Myrcell (2017-06-15 23:52:20)